"beklemek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الانتظار
        
    • الإنتظار
        
    • ننتظر
        
    • تنتظر
        
    • أنتظر
        
    • إنتظار
        
    • ينتظر
        
    • الأنتظار
        
    • تنتظري
        
    • للانتظار
        
    • للإنتظار
        
    • وننتظر
        
    • ينتظروا
        
    • وانتظار
        
    • لانتظار
        
    Sizi bilemem ama ben kesinlikle o kadar uzun süre beklemek istemiyorum. TED أنا لا أعرف رأيكم بالموضوع، لكنني لا أود الانتظار حتى ذلك الوقت.
    Yani tek yapmam gereken, sıkı bir yumruk atıp savunmaya geçmek ve beklemek. Open Subtitles كل ما علي فعله هو إعطاؤه لكمة قوية ولعب موقف الدفاع ثم الانتظار
    Hepsi acil durum. Siz de herkes gibi beklemek zorundasınız. Open Subtitles لدينا الكثير من الحالات الطارئة عليك الإنتظار مثل أى واحد
    Trepkos'un, Pierce ve Erikson'a yaptığını bana da yapmasını beklemek istemiyorum, hepsi bu. Open Subtitles أنا فقط لا أريد الإنتظار لتريبكوس إلى يعمل لي ما هو لثقب وإريكسون.
    Etrafta bir sürü çöl adamı var, çok tehlikeli. Sabaha kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles انه خطير جدا مع كل هؤلاء الناس حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح
    Ancak dünya tür olarak bizim tükenişimizi beklemek zorunda mı? TED ولكن هل على الأرض أن تنتظر حتى انقراضنا كجنس بشري؟
    Sen karıştırdın diye 20 dakika daha beklemek zorunda mıyım? Open Subtitles حسنا ، هل يجب أن أنتظر 20 دقيقة أخرى لك؟
    Evli bir adamın alışması gereken birşey kadınları beklemek. Open Subtitles الأمر الذى يجب أن يعتاده الرجل المتزوج هو إنتظار زوجته
    Eğer resepsiyonda beklemek isterseniz, bitince ben size haber veririm. Open Subtitles اذا كنت تريدين الانتظار بالغرفة الاستقبال وسوف نخبرك عندما ننتهي
    Evet tabii. Zaten 18 yaşındaki tüm erkekler beklemek isterler. Open Subtitles اجل, صحيح لأن كل الشباب ذوي 18 عاماً يريدون الانتظار
    Bu gece başka mekik yok. Sabaha kadar beklemek zorundayız. Open Subtitles لا مزيد من المركبات اليوم سيتعيّن علينا الانتظار حتى الصباح
    Istırap hakkında bir sürü kitap okumaktayım ve ve hepsi hayatınızda büyük bir değişiklik yapmadan önce 6 ay beklemek gerektiğini söylüyor. Open Subtitles لقد كنت أقرء كثيراً من الكتب عن الحزن والمواساة وكلها تقترح الانتظار لستة أشهر قبل أن تقوم بأن تغييرات كبرى في حياتك
    Togo'nun eski başkanı beklemek zorunda, efendim. Bu bir şaka değil. Open Subtitles الرئيس السابق ل توجو سيتوجب عليه الإنتظار , هذه ليست مزحة
    Şimdi yapabileceğin tek şey diğer adamların dönme olmasını beklemek. Open Subtitles كل ما عليك فعله الآن ، الإنتظار لوصول شواذ آخرون
    Yani sen çocuklarımızdan biri taciz edilene kadar beklemek mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً ، تريدين منا الإنتظار حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا
    Bu kanıtın bu protolde yapabileceği etkiyi dikkate alırsak, beklemek sanırım boynumuzun borcu. Open Subtitles بما أنهم يفحصوا الدليل الآن فيجب إذن أن ننتظر إلى أن ينتهي التحليل
    Sabaha kadar beklemek gerekecek ama aramaya başlamak için iyi bir fikrim var. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى الصباح لكن لدي فكرة جيّدة جدا أين أبدأ بالبحث
    Uyuşturucu dolu bir kutu prezervatif için beklemek nasıl bir duygu? Open Subtitles كيف تشعر عندما تنتظر وسيطاً ثم ترضى بواقيات جنسية محشوّة بالمخدرات؟
    Sao Feng bize katılana kadar beklemek beni hiç bozmaz. Open Subtitles وأنا راض أن أنتظر كقطعة الخيار حتي يأتي ساو فنج
    Ateşinin dinmesini beklemek veya onu öldürmekten başka yapacak bir şey yok. Open Subtitles لا يمكن فعل شيء سوى إنتظار زوال الحمى أو تقتله
    Kocanız, doğrulama için kan tahlini sonuçlarını alana kadar beklemek zorunda. Open Subtitles على زوجكِ أن ينتظر حقاً حتى تعود نتائج تحليل الدم للتأكيد
    Bütün yapmamız gereken telefonun çalışmasını ve paranın akmasını beklemek. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الأنتظار ليرن الهاتف ونجني المال
    İstediğin bu muydu, çok geç olana kadar beklemek mi? Open Subtitles تنتظري حتى نتزوج قبل فوات الأوان؟ فات الأوان على ماذا؟
    Ama bir ya da 10 yıl beklemek istemiyorlardı, kimse yaslanan bir ünlü istemez. TED حسناً، لم يكونوا مستعدين للانتظار لسنة أو لعشر سنوات. لا أحد يرغب في مشهورٍ في شيخوخته.
    Ve bu değişikliklerin ne kadar güçlü ve devingen olabileceğini, getirecekleri yararlı değişiklikleri görmek için de çok uzun beklemek gerekmediğini görüyoruz. TED وكما رأينا كم هو مؤثر ذلك التغيير فأنت غير مضطر للإنتظار زمن طويل لرؤية النتيجة
    Benim önerim bol miktarda alkol alıp kaçınılmaz sonu beklemek. Open Subtitles اقترح بأن نحتسي الكثير من الكحول وننتظر موجة الإنفجار الحتمية.
    Bazı adamlar burada kalıp bir sonraki gemiyi beklemek istiyorlar. Open Subtitles بعض من الرجال يودن البقاء هُنا و ينتظروا قدوم السفينة.
    Peki madem burada durup Tanrı'nın ne zaman öleceğime karar vermesini beklemek zorundayım neden bu kadar acı verici olmak zorunda? Open Subtitles ولكن إن كان عليّ البقاء هنا وانتظار الرب متى ما يكون جاهزاً لجعلي أموت لم على العمليّة أن تكون مؤلمة للغاية؟
    En komiği de, Bu paradigmanın yıkılışı sırasında, yeni bir paradigmanın doğmasını beklemek zorunda kalmadık. TED والمثير للسخرية ان هذا احد اسباب انهيار هذا النموذج حيث لم نكن بحاجة لانتظار ظهور نموذج جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more