"bunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل تلك
        
    • طوال هذا
        
    • طوال هذه
        
    • طوال تلك
        
    • كلّ هذه
        
    • طول
        
    • طيلة هذا
        
    • طيلة هذه
        
    • كلّ تلك
        
    • كل ذلك
        
    • كلّ هذا
        
    • كُلّ هذه
        
    • عديدة
        
    • طوال ذلك
        
    • كل هذة
        
    Bunca yılın ardından böyle karşına çıkıvermekle densizlik mi ettim? Open Subtitles أنا خارج الأسوار الان أحاول البدء بعد كل تلك السنوات
    Bunca yıldan ve olanlardan sonra beni düşünmen, beni çok onurlandırdı. Open Subtitles لقد سرنى أنك فكرت فىّ بعد كل تلك السنين وكل شىء
    Tüm Bunca zaman sizlere yalan söyledim. Düşündüğünüzden çok farklı oldu. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    Beni tanıdığın Bunca sene boyunca, hiç espri yaptığımı gördün mü? Open Subtitles طوال هذه السنوات التى عرفتنى فيها هل سمعتنى أقول نكتة ؟
    Tanrım, Bunca zamandır hep ailemin benim hayatımı mahvettiğini düşünüyordum. Open Subtitles يا إلهي طوال تلك الفترة إعتقدت أن والدي أفسدا حياتي
    Bunca yolu sana bu notu bırakmak için mi gelmiş? Open Subtitles يأتون كلّ هذه المسافة بمنتصف اللّيل ليلقوا لك بهاته الملحوظة؟
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات
    Yuh be kızım. Hangi şehirde polislik yapıyordun sen Bunca yıldır? Open Subtitles تباً يا فتاة في أيّ مدينة عملتِ طوال كل تلك السنين؟
    Bunca zaman bütün o şeyleri bana işkence yapmak için yaptığını sanıyordum. Open Subtitles كل ذلك الوقت أعتقدت بما تفعلينه كل تلك الأشيأ الصغيرة كي تعذبيني
    Tüm Bunca zaman sizlere yalan söyledim. Düşündüğünüzden çok farklı oldu. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    Bak, Bunca zamandır düşündüğüm, onun lanet telefon şirketi için çalıştığıydı. Open Subtitles أترى، طوال هذا الوقت كنت أعتقد أنّه يعمل لصالح شركة الهاتف
    Bunca zamandır bunu beni senden almalarına engel olmak için yaptığını sanıyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت ظننتُ أنّك تفعل هذا لتحرّص على ألا يأخذوني منك
    Oyun, Bunca zaman Lea'nın bu hoş kardeşini bizden neden sakladığını bulmak. Open Subtitles هدف اللعبة معرفة سبب إخفاء ليّا أمر أختها عنا طوال هذه المدة
    - Bunca yıldır çocuk sahibi olmaya çalıştık ama olamadık. Open Subtitles طوال هذه السنوات حاولنا إنجاب أطفال لكننا لم نستطع أبداً
    Onu Bunca yıl cezalandırdım. Yanlış bir şey yapmadığı halde. Open Subtitles عاقبته طوال تلك السنوات وهو لم يرتكب أي خطأ قط
    Bunca eşyayı nasıl aldığını bana söyleme zamanın geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء
    Benim de Bunca zamandır tam olarak yapmaya çalıştığım şey bu. Open Subtitles هذا بالضبط ما كنت احاول القيام به طول الوقت
    Bu saat, Bunca zamandır sende miydi? Open Subtitles كانت تلك الساعة معك طيلة هذا الوقت، فلم لم تعيدها ؟
    Hayır. Bence Bunca yıldır ona göz kulak olman çok asilce bir davranış. Open Subtitles كلّا، بل أظنّه سلوكًا نبيلًا جدًّا أنّك كنت تراقبها بعناية طيلة هذه السنين.
    Bunca yıldan sonra bilmek istediğin şey cidden bu mu? Open Subtitles هل ذلك فعلاً ما تودّ معرفته بعد كلّ تلك السّنوات؟
    Bu dünyada böyle nasıI yaşıyorlar? İçlerinden geçen Bunca safraya rağmen? Open Subtitles كيف يعملوا في هذا العالم مع كل ذلك النكد الذي بداخلهم
    Bunca yolu bana iyi görünmediğimi söylemeye mi gelmiş, Flori? Open Subtitles جاء كلّ هذا الطريق لإخباري أني لا أبدو بخير، فلوري؟
    Bunca yıldır bana elkitabından bir şeyler öğrettiğini mi sanıyorsun? Open Subtitles تَعتقدُي بأنّك تُعلّمُني كُلّ هذه السَنَواتِ مِنْ الدليلِ؟
    Evet, bu kadar yıldan sonra Bunca insanın geldiğine inanamıyorum. Open Subtitles أجل، لا أصدق حضور كل هذه الناس بعد سنين عديدة
    Bunca zaman, satıcılara bilgi verdim polis baskınlarını mahvettim, rüşvetleri sakladım. Open Subtitles طوال ذلك الوقت، كنتُ أنبّه التاجرين، وأفسد عمليّات إعتقال، وأخزّن رشوات.
    Bunca yıldan sonra daha iyi mi acaba? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان جيد الاستعمال بعد كل هذة الأعوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more