"ciddiye" - Translation from Turkish to Arabic

    • محمل الجد
        
    • بجديه
        
    • جدي
        
    • محمل الجدّ
        
    • جاد
        
    • بمحمل الجد
        
    • الجدية
        
    • جدياً
        
    • جادة
        
    • جدّي
        
    • بجدّية
        
    • جاداً
        
    • جديا
        
    • جديّ
        
    • جديّة
        
    Belki de bizi çocuk olduğumuz için ciddiye almamışlardır. Bir yetişkinin ismini yazalım. Open Subtitles ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ
    İşlerini ciddiye almadıkları için kampı kapatan çocuklarla ilgili olan mı? Open Subtitles الذين لم يأخذوا عملهم على محمل الجد وبعدها أغلق المخيم ؟
    Lütfen. Bu işi tamamen ciddiye alıyor musun merak ediyorum bazen. Open Subtitles احياناً اتسائل إذا ما كنت تأخذ هذا العمل على محمل الجد
    Biliyorsun ki, oldukça hastasın ve bu hikayeyi oldukça ciddiye alıyorsun. Open Subtitles تعلم أنك مريض جدا و أنت تأخذ هذه القصه بجديه شديده
    Bazı güç suistimallerinin ardından yardım sanayisi artık dünya genelinde çocuk güvenliğini ciddiye alıyor. TED بعد عدد من الانتهاكات بالقوة، يقوم الآن مصنع الدعم وبشكل جدي برعاية سلامة الأطفال حول العالم.
    - Muhteşem. Yapma böyle Mike. Bu işi ciddiye almalısın. Open Subtitles ، مايك ، فعليك أن تأخذ الأمر على محمل الجد.
    Bay Chase, gururum okşandı ancak işimi çok ciddiye alıyorum ve geçici bir arzu adına bunu riske atmayı hiç istemiyorum. Open Subtitles أشعر بالإطراء، لكن آخذ عملي على محمل الجد لا أريد تعريض كل شيء للخطر لقاء ما يزعم أنها رغبة سريعة الزوال
    Anlattığı olay, kendimi biraz fazla ciddiye aldığımı fark etmemi sağladı. Open Subtitles لكن ذلك جعلني ادرك اني اخذ نفسي على محمل الجد كثيرا
    Bil diye söylüyorum, Cary, müvekkilin olarak, ...bu işi çok ciddiye alıyorum. Open Subtitles ومعلوماتك يا كاري بصفتي موكلك أنا آخذ هذه الأمور على محمل الجد
    Ve ne hikmetse, onun bu tehditini ciddiye alan tek kişi benim. Open Subtitles ولسبب ما، يبدو أنني الوحيد هنا الذي يأخذ تهديدها على محمل الجد.
    Televizyondaki gösteri iptal edildikten sonra bilim dünyasında hiç kimse beni ciddiye almadı. Open Subtitles بعد ان الغي البرنامج في العالم العلمي لم يأخذني أحد على محمل الجد
    Ancak bu konsey, uluslararası korsancılık gibi şeyleri çok ciddiye almaktadır. Open Subtitles ولكن هذا المجلس يأخذ الأمور مثل القرصنة الدولية على محمل الجد
    Bu yüzden eğer işini ciddiye alıyorsan, onun ne üzerinde olduğunu bulursun. Open Subtitles فإن كنت تحمل وظيفتك محمل الجد فسوف تحاول اكتشاف ما ينوي فعله
    Tahmin ettiğiniz üzere Allied Sigorta işini çok ciddiye alır. Open Subtitles كشركه تامين في لوس انجلوس ناخذ القضية على محمل الجد
    Siz bu işi ciddiye almayabilirsiniz şerif ama ben alıyorum. Open Subtitles انت لا تاخذ عملك على محمل الجد لذلك سأفعل انا
    Evet arkadaşım çalışıyoruz burda Biz ciddiye alıyoruz bu işi Open Subtitles حسنا , نحن نعمل هنا , بعضنا يأخذ الأمور بجديه
    Bence tam tersine, sorunlarımızı çözmek için evrim biyolojisini ciddiye almamız lazım. TED وأخالفه الرأي تماما، إنه من المهم جدا لحل كثير من المشاكل العالمية دراسة علم الاحياء بشكل جدي.
    Şeytan tembellik telkin eder sözünü bu kadar ciddiye alan birilerini görmek güzel. Open Subtitles يسرّني أن أجد أحدًا يأخذ تحذير الأيادي البطّالة تخدم الشيطان على محمل الجدّ.
    Evet ama Doğu Lisesi'nde bu gösterileri çok ciddiye alırız. Open Subtitles حسناً, نحن ننظر إلى العروض في إيست هاي بشكل جاد
    Bu işi ciddiye almadığım için tüm şirket sona geliyordu Open Subtitles لهذا جمعت الشركة بأكملها لأننا لا نأخذ الأمر بمحمل الجد
    Çünkü, beni çalışan bir kadın, tasarımcı olarak ciddiye almıyorsun. Open Subtitles وذلك بسبب أنكى لا تأخذيننى على محمل الجدية كأمرأةعاملة,أو كمصممة.
    En az bu kadar para almalısın, yoksa durum ciddiye biner. Open Subtitles يجب أن تحصل على هذا المبلغ أو سيكون الأمر جدياً.
    - Hayatı çok ciddiye alıyorsun. - Hayat ciddiyet ister. Open Subtitles أنت تتعاملين مع حياتك بجدية شديدة الحياة جادة ولا ترحم
    Yarasaları ciddiye alın. Sakın ısırmasınlar. Open Subtitles خذوا عضّات الخفافيش بشكل جدّي لا تتعرضوا للعض
    Bunu oldukça ciddiye aliyorum; ama bugün, son bir iki yıldır çok önem verdiğim bir konu hakkında konuşmak için buradayım. TED واتعامل مع هذه المواضيع بجدّية. إلا أنني سأتحدث عن شيء مختلف هذه المرة أمر شغل تفكيري خلال السنة أو السنتين الماضيتين
    Belki ben işimi daha ciddiye alsam onları sorgulamama izin verebilirdi. Open Subtitles حسناً، بالنسبة ليّ يجب أنّ أكون جاداً بعملي، هو سيدعني أستجوبهم.
    Bu kadar ciddiye alacağını bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك سوف تأخذين ذلك الكلام جديا
    Fikirlerini aynen Başkan gibi ciddiye alacağım. Open Subtitles سآخذ خياراتك بشكل جديّ تماما كما يفعل الرئيس
    Çocukların profesyonel olmadan bir sene önce üniversiteye gelmeleri, liseyi ciddiye almalarını sağlıyor. Open Subtitles حث الشباب على الذهاب للكلية لعام قبل أنّ ينتقلوا إلى الإحترافية يجعلهم يتأخذون الثانوية بكل جديّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more