"elimizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • بوسعنا
        
    • وسعنا
        
    • جهدنا
        
    • منّا
        
    • أيدينا
        
    • ما نستطيع
        
    • مابوسعنا
        
    • بذلنا
        
    • ما لدينا
        
    • ما يمكننا
        
    • استطاعتنا
        
    • يمكننا فعله
        
    • بيدنا
        
    • استطعنا
        
    • مانستطيع
        
    Elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Bu bomba patlarsa Sayın Başkan, ve bunu durdurmak için Elimizden geleni yaptığımıza inanmazsanız, bu ülkemde büyük yankı bulacaktır. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Organ nakli bekleyen üç hastamız vardı ve donör bulmaya çalışırken onları hayatta tutmak için Elimizden geleni yapıyorduk. Open Subtitles كان لدينا ثلاثة مرضى ينتظرون عمليات زرع للأعضاء وكنا نفعل ما في وسعنا لنبقيهم أحياء لحين العثور على متبرعين
    — Doktor, odaklanamıyorum. — Elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz bayan. Open Subtitles ــ أيّها الطبيب، أعجز عن التركيز ــ نبذل قصارى جهدنا يا سيّدتي
    Her şeyi hallet sonra itin teki gelip Elimizden alsın. Open Subtitles لا يمكننا فعل كل هذا وترك بعض السفلة يأخذوه منّا.
    Üzgünüm ama düşmanın biri Elimizden lazer silahımızı alır ve odanın diğer ucuna atarsa diye göğüs göğüse muharebe çalışmamız gerek. Open Subtitles آسفة لكن علينا ممارسة القتال الإلتحامي في حالة أن ضرب العدو أسلحة الليزر التي معنا و أصبحت بعيدة عن متناول أيدينا
    Sizin için Elimizden geleni yaptık. Umarım damak tadınıza uygundur. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Henüz bilmiyoruz ama onları adalete teslim etmek için Elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، ولكن سنفعل كلّ ما بوسعنا لتقديمهم إلى العدالة
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Daha kötü bir şey yapmadan onu bulmak için Elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنقوم بكلّ ما بوسعنا لإيجاده و للحرص ألّا يقع ما هو أسوأ
    Bu arada ona yardım etmek için Elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles في الوقت الحالي علينا أن نقوم بما في وسعنا لمساعدتها
    Yaşlanmaktan o kadar korkuyoruz ki, mani olmak için Elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles نخاف جدا من التقدم في العمر نفعل كل مافي وسعنا لكي نتجبنه
    Korkunç olduğunu biliyorum ve bu olayı çözmek için Elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر مخيف، ونحن نبذل أفضل في وسعنا لهذا الرقم.
    Şimdilik bu konuyu basından uzak tutmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد هذا عن الصحافة
    Her katılana Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Open Subtitles ، نفعل ما بوسعنا فعله . كلٌّ منّا يؤدّي جزءًا
    Bu takimin kaptani olarak sizi uyarmaliyim, bizi amigoluk yapmaktan men etmek için... cesetlerimizi çigneyip Elimizden ponponlari almaniz gerekecek. Open Subtitles بصفتي رئيسة هذا الفريق, أعلمك بأنك إن أردت منعنا من التشجيع فسيكون عليك أخذ أدوات التشجيع من أيدينا الميتة الباردة
    Bak, raporlara geçen tecavüz sayılarını alçak tutmak için Elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles انظري، نقومُ بأقصى ما نستطيع للإبقاء على عمليات الاغتصاب المُبلّغ عنها مُنخفضاً
    Elimizden geleni yaptık ama, onu da, bebeği de kurtaramadık. Open Subtitles فعلنا كل مابوسعنا لكننا لم نستطع انقاذها او انقاذ الجنين
    Bu kadını bulmak için Elimizden geleni yapacağız, fakat sakin olmamız gerekiyor aksi halde her şey gitgide kontrolden çıkar. Open Subtitles نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة
    Dink diye bir adamla evli. Yani, naomi ve ben, Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles ومتزوجة برجل اسمه دينك أعني ، ناعومي وأنا لقد فعلنا كل ما يمكننا
    Elimizden geldiğince savunmaya çalışıyoruz. Ama kontrolü kaybediyoruz, çabuk olun. Open Subtitles نحاول الدفاع قدر استطاعتنا هنا ولكننا سنخسر ، عليكم الإسراع
    Dinle, burada yapmaya çalıştığımız şeyin bir eğitimi yok onun için yapmamız gereken iç güdülerimize güvenip Elimizden gelenin en iyisini yapmak. Open Subtitles أنظر, لا يوجد تدريب لما نحاول فعله هنا لذا أفضل ما يمكننا فعله هو أن نثق بحدسنا و نعطي أفضل ما لدينا
    Yukarı çıkıp başaramadığımızı ve Elimizden bir şey gelmediğini ona söylemeliyim. Open Subtitles والآن مطلوب ان اذهب لأخبره اننا فشلنا ولا شيء بيدنا لتفعله ؟
    Yeni bir spor keşfetmiştik ve Elimizden geldiğince sürekli oynuyorduk. Herhangi bir rekabetten kaçınmak için hiç gerçek bir maç yapmamıştık. Open Subtitles وكنا اكتشافنا رياضة جديدة نلعبها كلما استطعنا ومن أجل تجنب أي إحساس بالتنافس
    Anladın mı? Elimizden geldiği kadar ona kilo aldırmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نريدُ أن نضع الكثير من السعرات الحرارية بداخلها قدر مانستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more