"o kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذه
        
    • بتلك
        
    • هذا كل
        
    • للغاية
        
    • كل هذه
        
    • كل هذا
        
    • جدا
        
    • كل تلك
        
    • كل ذلك
        
    • لهذا الحد
        
    • كثيراً
        
    • إلى هذا الحد
        
    • من ذلك
        
    • هذا القدر
        
    • بهذا القدر
        
    Üç ay boyunca dışarıdaki otomatik ışıklar sönmedi, çünkü O kadar karanlıktı. TED لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة.
    Sana kötü davrandım, ama O kadar da kötü değil. Open Subtitles لقد أساء الكثيرون معاملتي ولكن ليس بهذه الدرجة من السوء
    Bu hiç olmamış gibi davranamazsın, bu O kadar basit değil Cass. Open Subtitles لا يمكنك التظاهر بأنه لم يحدث أنه ليس بتلك البساطة يا كايس
    Söylüyorum ya, o adamları tanımıyordum. Bir şeyler içmeye geldiler, O kadar. Open Subtitles انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه
    O kadar da abartmayalım beyler. Çok da komik bir şey değil. Open Subtitles لا داعى لتمرض بسبب ما قلته يا سادة فهو ليس مضحكا للغاية
    Gerçekten hayır. O kadar yol geldiniz. Aç değil misiniz? Open Subtitles على الأقل تناولوا شيئاً بعد أن قطعتم كل هذه المسافة
    Baştan söylemeyip, niye O kadar sıkıntıya soktun lan kendini? Open Subtitles لم لم تقل هذا منذ البداية؟ لم كل هذا العناء؟
    Britlin O kadar masum ve tatlıydı, sesi O kadar saftı ki. TED بريتلين كانت بريئة جدا و جميلة جدا و صوتها كان نقي جدا
    Göğüs kasların O kadar gelişmiş ki bu seni yavaşlatıyor. Open Subtitles هل تعلم ان كل تلك قوّة الجسم العليا حقاً تبطئك
    Sabrımı zorlama sivri zeka. O kadar da kolay değil. Open Subtitles لا تقلل من ضرباتى, انتبـه يا فتى لست بهذه السهولة
    Madem O kadar sağlamlar neden müzik listelerinde değiller bebeğim? Open Subtitles اذا كانت بهذه الجودة ياعزيزى , فلماذا فلم تشتهر ؟
    Arkadaş olduğumuzu, biraz vakit geçirdiğimizi söyledim, bu O kadar mı kötü? Open Subtitles لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت، هل الأمر بهذه البشاعة؟
    Al benden de O kadar. Öyle mi olmuştu ki? Open Subtitles ــ أنت محق تماماً ــ هل حصل الأمر بهذه الطريقة؟
    İyilerle kötüleri ayırt etmek her zaman O kadar kolay değildir. Open Subtitles ليس دائما بتلك السهولة أن نميزّ الأشخاص الجيدون من الأشخاص السيئين
    Önce onu bulmama yardım edin. O kadar zor olmayacak. Open Subtitles الآن فقط ساعدني في ايجادها , لن يكون بتلك الصعوبة
    Aklımıza gelen her şeyi deniyoruz, ama O kadar basit değil. Open Subtitles إننا نحاول بكل شيءٍ يمكننا التفكير به لكنها ليست بتلك البساطة
    Brandon kitapları bağlamak için garip bir yol seçmiş, O kadar. Open Subtitles اعتقد أنها طريقة سيئة لربطهم هكذا، هذا كل ما فى الأمر.
    O kadar tarafsız fikirliydi ki, düşmana da mühimmat verdiğini söylerler. Open Subtitles كان منصفا للغاية ، حيث قال الناس أنه زود العدو أيضا
    O kadar kagebunshin'e rağmen ona tek bir yumruk bile atamadım! Open Subtitles بعد كل هذه النسخ المتكررة لم أستطع أن اضربه ضربه واحدة
    Belki sen O kadar zamanı yaşayabilirsin, ama ben yapamam. Open Subtitles ربما يمكنك تحمل البحث كل هذا الوقت، لكن انا لا
    Süper kahraman kostümünüze girmek ve onun yüksekliğine uçmak için harcayacağınız her saniyede, başı kaldırıma O kadar daha yaklaşır! TED كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف
    O kadar yıllık zorlu çalışmalar boş yere tok edildi. Open Subtitles كل تلك السنوات من العمل الشاق دمر بدون أي سبب
    Yani O kadar pudingi sık seyahat mili kazanmak için mi aldın? Open Subtitles لذا إشتريت كل ذلك البودنج حتى تتمكن من الحصول على هذه الأميال؟
    Ne olursa olsun. Hey. O kadar da iyi değildim. Open Subtitles مهما كان لم أكن جيداً لهذا الحد ، أليس كذلك؟
    Dudaklarınızı birbirine O kadar bastırmayın. Muhallebi çocuğu gibi duruyorsunuz. Open Subtitles لا تضغط شفتيك معاً كثيراً إن ذلك يعطيك شكل مخنث
    Merhaba, Cecilia. Bak, kaçık olabilirim ama O kadar kaçık değilim. Open Subtitles أنظر ، ربما أكون مجنونة و لكن ليس إلى هذا الحد
    Daha fazla insanın parası ve zamanı olsaydı, O kadar basit olmazdı. Open Subtitles سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي
    Evet, doğru. Yalnızca üzerimde O kadar para yok demek istemiştim. Open Subtitles أجل، صحيح، ماعنيته أنى لا أملك هذا القدر من المال معى
    Kamu mimarisi tepeden inme olduğu takdirde O kadar da başarılı değildir. TED معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more