"yetki" - Translation from Turkish to Arabic

    • المسؤول
        
    • السلطة
        
    • المسؤولة
        
    • المسئول
        
    • تصريح
        
    • التصريح
        
    • الصلاحية
        
    • سلطتنا
        
    • ترخيص
        
    • سلطتك
        
    • تفويض
        
    • سلطتي
        
    • الترخيص
        
    • التفويض
        
    • صلاحيات
        
    Burada yetki bende ve... müzeye düşen patlamış mısır fikrini uygulayacağız. Open Subtitles وُضِعت المسؤول في هذا الإجتماع وسنبقى على فشار متروك في المتحف
    yetki bende. Derhal çık o odadan. Open Subtitles أنا المسؤول والآن أخرج من هذه الغرفة حالاً
    Dikkat dikkat, kaçaklar. Şu an Amerika yetki alanından çıkıyorsunuz. Open Subtitles انتباه أيها الهاربون، أنتم ستخرجون خارج حدود السلطة القضائية الأمريكية
    Gücün miktarını artırmak zorundasınız, ki böylece kendi sağduyularını, akıllarını kullanmaları için herkese yetki verebilesiniz. TED يجب أن تزيد من مقدار السلطة كي تستطيع منحها للجميع ليستخدموا تحكيمهم، ذكاءهم.
    Michael burada değil, yetki de bende olduğuna göre tüm personeli yemeğe götürüyorum. Open Subtitles حسناً, إنّه ليس هنا وطالما أنّني المسؤولة.. أوّد أن أقيم لكم وليمة غداء على حساب الشركة , الطاقم بأكمله
    Los Angeles'te mesela yetki belediye başkanında mı valide mi? Başkan'da mı yoksa özel yurt savunması biriminde mi? TED لو كانت في لوس أنجيليس، هل المسئول هو العمدة، أم الحاكم أم رئيس الولايات المتحدة، أم رئيس الدفاع المدني؟
    yetki alanımız dışında oluşmuş bir vaka için polise fazla mesai yaptıramazsın. Open Subtitles ليس لديك حق في تصريح وقت إضافي على قضية تأصلت خارج إختصاصنا
    Sormayın bile, buna yetki veremem. Open Subtitles انه خارج المناقشة لا يمكنني التصريح بذلك
    Belki ama ikinci saldırı Maryland'de oldu bu olayı eyalet dışına taşır ve bizim yetki alanımıza sokar. Open Subtitles فريمان : ربما والمطلق من مريلاند مما يجعله أيضا في اختصاصنا جيبز : ومن المسؤول
    Ben taburcu olana kadar yetki sende. Hâlâ ayakta olan insan gücünü çek. Open Subtitles انت المسؤول حتى عودتي حاول تجميع العملاء ثانيه
    Ben taburcu olana kadar yetki sende. Hâlâ ayakta olan insan gücünü çek. Open Subtitles انت المسؤول حتى عودتي حاول تجميع العملاء ثانيه
    Ve bu ülke, yetki sahibi olan kişi tarafından bir kıyıma doğru sürüklenmekte. Open Subtitles وهذه البلاد فى طريقها لمذبحة بواسطة الرجل المسؤول
    İlk yaptıkları şey, bu alan ile ilgili politik yetki sınırlarını belirlemekti. TED أول ما فعلوه كان التعرف على تخصص السلطة القضائية التي تتبعها هذه المساحة الفارغة.
    Ama bu sayede, sosyal medyayı sosyal adalet algısında araç olarak kullanabiliriz; eğiten, iletişimi tetikleyen bir araç, bu da yetki sahiplerini, direkt mağdurları görerek bir konu hakkında bilinçlendirebilir. TED لكن بهذه الطريقة، يمكننا البدء باستخدام التواصل الاجتماعي كأداة فعالة للعدل الاجتماعي، كأداة للتثقيف، للحث على الحوارات، لجعل من في السلطة واعياً لقضية بالاستماع إلى من هم متأثرون مباشرةً بها.
    MWE: Beni endişelendiren, yetki sahibi olan biz yetişkinlerin daha sağlıklı bir dünya yaratmakta ne kadar sorumsuz olduğumuz. TED م.ر.إ: ما يقلقني هو الطريقة المستهترة للراشدين ذوي السلطة في ترك أرض أكثر سلمًا.
    Taktik komuta nisancıda ama yetki sende. Open Subtitles الآن، بينما رامي الرشاش لديه .أمر تكتيكي، أنتِ المسؤولة
    Şimdi, burada yetki bende ve nasıl olacağını sizlere söylüyorum. Open Subtitles هذه ليست لعبه الآن, أنا المسئول هنا وأنا الذى يقول كيف سيسير الأمر
    Japon hükümetinin senin geleceğin hakkında bize sınırsız yetki verdiğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ان حكومتك اعطتنا تصريح كامل لما يمكن ان نفعله بكَ؟
    Bu nedenle Chulak'a dönüp oğlunu ... geri getirmeniz için yetki veriyorum. Open Subtitles لذلك قررت التصريح بمهمة للذهاب لشولاك والسماح بإعادة إبنك
    Polisin yetki alanında ve bana güvenin, bu vakayı çözmek için FBI'ın tam desteğini isteyeceğim. Open Subtitles الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية
    Hayır, eyalet yetki alanında bulundu, sigorta için arama yapıIdı. Open Subtitles تم العثور عليها متروكة في منطقة تحت سلطتنا القضائية, للتأمين
    Alfa Siyah düzeyi CIA'de en yüksek yetki seviyesidir. Open Subtitles أسود ألفا الأعلى مستوى ترخيص ضمن وكالة المخابرات المركزية.
    Senin yetki alanın girdiğimi biliyorum. Senden sadece 5 dakika istiyorum. Open Subtitles أعرف أننا في سلطتك الآن ولكن أطلب منك 5 دقائق فحسب.
    Kuruldan bir sivil savunma örgütü kurulması için yetki istediğinizi duydum? Open Subtitles لقد سمعت أنك قد طالبت من المجلس تفويض قوة دفاع مدنية
    Eğer mesaiden sonra olacaksa benim yetki alanımın dışında çünkü ben okul güvenlik elemanıyım, dünya güvenlik elemanı değil. Open Subtitles حسنًا، إذا كان سيحدث بعد المدرسة، فأنها ليست من سلطتي حقًا لأنّي حارس أمن المدرسة وليس حارس أمن العالم.
    Annemiz öldüğünde, dosyalarına bakmak için yetki istedim. Open Subtitles عندما أمّ ماتت، طلبت الترخيص إلى ملفاتها.
    Ama aslında bu yetki aktarma sanatı hakkında. TED ولكن الأمر في الحقيقة يتعلق بفن التفويض.
    Kanımca, temyiz mahkemesinin bile elinde bu kadar yetki olması fazla. Open Subtitles شخصياً، سأقول أن هذه صلاحيات عالية حتى لو كانت لصالح قاضِ المحكمة العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more