Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, Wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Was ist ein Slumbewohner, Wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? | TED | وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟ |
Das ist es. Und Wenn ich die Energie nicht loswerde, sterbe ich. | TED | هذا هو ، و إذا لم أتخلص من الطاقة, سوف أموت. |
Sie will nicht oben Ohne sein, dann wird sie nicht oben Ohne sein, verstanden? | Open Subtitles | إذا لم ترغب في الظهور عارية الصدر فلن تظهر عارية الصدر هل تفهم؟ |
Wenn ich dafür nicht in den Himmel komme, wofür dann sonst? | Open Subtitles | إذا لم يكن ماحدث معي هو النعيم فلا أعرف ماهو |
Wenn du wegen all dem nicht wütend bist, hast du nicht aufgepasst. | TED | إذا لم تكن غاضباً من كل هذا، فأنت لم تكن متيقظاً. |
Denn Wenn nicht, dann führen Sie uns absichtlich in die Irre. | Open Subtitles | بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا |
- Und Wenn nicht, seid Ihr dumm. - Befehle des Sheriffs. | Open Subtitles | . إذا لم تكن أحمق . هذه أوامر عمدة البلدة |
- Vargas tut nur so als ob. - Was, Wenn nicht? | Open Subtitles | ـ فارجاس ذهب إلى الإستدعاء ـ إذا لم يكن ؟ |
Aber Wenn nicht, ich kenne eins, das sich gerade ziemlich sehr verknallt. | Open Subtitles | لكن، إذا لم أكن مُحقة. أعرف فتاة معجبة بك للغاية الآن. |
Aber Wenn nicht, ist es mir vollkommen egal.... vielleicht zum ersten Mal. | Open Subtitles | لكن إذا لم تفعلي, لا يهم بالنسبة لي ربما للمرة الأولى |
Ich fragte mich, was passieren würde, Wenn ich ihn laufen lassen würde. | Open Subtitles | و كنت أفكر ماذا كان سوف يحدث إذا لم اطفئ الموتور |
Ich würde niemals so mit Ihnen sprechen, Wenn ich kein reines Gewissen hätte. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي وهذا ما سأخبرك به إذا لم يكن بريء تماماً |
Die würden nur rumlungern, Wenn ich nicht hinter ihnen her wäre. | Open Subtitles | إنهم يجلسون على أنوفهم الكبيرة طـوال النهار إذا لم أتابعهـم |
Meine Mutter war keine Hure. Und sie wusste: "Ohne Arbeit kein Essen." | Open Subtitles | أمي لم تكن عاهرة أيضاً إذا لم تعملي فلن أستطيع إعالتك |
Wenn nicht, wärst du das einzige Mädchen, das in sein Apartment ging, Ohne bezahlt zu werden. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي، سوف تكونين الفتاة الوحيدة التي ذهبت على الإطلاق إلى منزله بدون مقابل. |
Wenn Sie die Fragen Ohne Ihr übliches Level Dummheit stellen können. | Open Subtitles | فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس القدر المعتاد من الغباء |
Hier, man sollte ihn nur anrufen, wenn sonst nichts mehr geht. | Open Subtitles | فقط إتصل به، تعرف، إذا لم يكن لديك خيّار آخر. |
In fünf Minuten sind alle bereit, sonst feuere ich jeden Einzelnen. | Open Subtitles | إذا لم يجهز المكان, بخمس دقائق الجميع مطرود من العمل. |
Aber du musst essen. Du wirst krank, Wenn du nichts isst. | Open Subtitles | ولكن يجب إن تناولي الطعام ستمرضين إذا لم تقومي بذلك |
Denn wenn sie nicht in Nigeria sind, sind Sie eigentlich gar nicht in Afrika. | TED | في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا. |
- Wenn Samantha sich nicht erinnert... - Es hat schon mal geklappt. | Open Subtitles | لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا |
Also wenn man kein endgültiges Ziel von etwas Wunderbaren hat, dann schiebt man nur Schachfiguren herum, wenn man nicht weiterweiß, dann nimmt man den König. | TED | اذا كنت لا تملك في النهاية هدفا سارّاً فإنّك فقط تحرّك قطع الشطرنج تحريكاً إذا لم تكن تدري أنه عليك أخذ الملك. |
wenn die Polizei uns nicht beschützt, dann sollten wir es selbst tun. | Open Subtitles | إذا لم تدافع الشرطة عنا, ربما ينبغي علينا الدفاع عن أنفسنا |
wenn wir nicht allein sein können, dann werden wir noch einsamer sein. | TED | إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية. |
wenn es nicht schon passiert wäre, würde ich in genau 12 Sekunden das tun... | Open Subtitles | إذا لم يحدث ما حدث بالفعل فبعد 12 ثانيه بالضبط كنت سأفعل هذا |
wenn das so ist, warum schlug die Frau dem Mann mit dem Gewehr auf den Kopf? | Open Subtitles | إذا لم يخطتفوكى لماذا على وجه الأرض هذة المرأة ضربت هذا الرجل على رأسه بالبندقية |
Genau das bist du, Falls du es noch nicht weißt. Eine Hure. | Open Subtitles | لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره |
wenn Sie nichts von dem Plan wissen, warum machen sie es dann? | Open Subtitles | إذا لم يعلما عن الخطة الأساسية أو الهدف فلِمَ سيفعلاها ؟ |