"إذا لم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn nicht
        
    • Wenn ich
        
    • Ohne
        
    • sonst
        
    • Wenn du
        
    • wenn sie nicht
        
    • - Wenn
        
    • wenn man nicht
        
    • wenn die
        
    • wenn wir
        
    • wenn es nicht
        
    • wenn das
        
    • Falls
        
    • wir nicht
        
    • wenn Sie nichts
        
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, Wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Was ist ein Slumbewohner, Wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? TED وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟
    Das ist es. Und Wenn ich die Energie nicht loswerde, sterbe ich. TED هذا هو ، و إذا لم أتخلص من الطاقة, سوف أموت.
    Sie will nicht oben Ohne sein, dann wird sie nicht oben Ohne sein, verstanden? Open Subtitles إذا لم ترغب في الظهور عارية الصدر فلن تظهر عارية الصدر هل تفهم؟
    Wenn ich dafür nicht in den Himmel komme, wofür dann sonst? Open Subtitles إذا لم يكن ماحدث معي هو النعيم فلا أعرف ماهو
    Wenn du wegen all dem nicht wütend bist, hast du nicht aufgepasst. TED إذا لم تكن غاضباً من كل هذا، فأنت لم تكن متيقظاً.
    Denn Wenn nicht, dann führen Sie uns absichtlich in die Irre. Open Subtitles بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا
    - Und Wenn nicht, seid Ihr dumm. - Befehle des Sheriffs. Open Subtitles . إذا لم تكن أحمق . هذه أوامر عمدة البلدة
    - Vargas tut nur so als ob. - Was, Wenn nicht? Open Subtitles ـ فارجاس ذهب إلى الإستدعاء ـ إذا لم يكن ؟
    Aber Wenn nicht, ich kenne eins, das sich gerade ziemlich sehr verknallt. Open Subtitles لكن، إذا لم أكن مُحقة. أعرف فتاة معجبة بك للغاية الآن.
    Aber Wenn nicht, ist es mir vollkommen egal.... vielleicht zum ersten Mal. Open Subtitles لكن إذا لم تفعلي, لا يهم بالنسبة لي ربما للمرة الأولى
    Ich fragte mich, was passieren würde, Wenn ich ihn laufen lassen würde. Open Subtitles و كنت أفكر ماذا كان سوف يحدث إذا لم اطفئ الموتور
    Ich würde niemals so mit Ihnen sprechen, Wenn ich kein reines Gewissen hätte. Open Subtitles يجب أن تعرفي وهذا ما سأخبرك به إذا لم يكن بريء تماماً
    Die würden nur rumlungern, Wenn ich nicht hinter ihnen her wäre. Open Subtitles إنهم يجلسون على أنوفهم الكبيرة طـوال النهار إذا لم أتابعهـم
    Meine Mutter war keine Hure. Und sie wusste: "Ohne Arbeit kein Essen." Open Subtitles أمي لم تكن عاهرة أيضاً إذا لم تعملي فلن أستطيع إعالتك
    Wenn nicht, wärst du das einzige Mädchen, das in sein Apartment ging, Ohne bezahlt zu werden. Open Subtitles إذا لم تفعلي، سوف تكونين الفتاة الوحيدة التي ذهبت على الإطلاق إلى منزله بدون مقابل.
    Wenn Sie die Fragen Ohne Ihr übliches Level Dummheit stellen können. Open Subtitles فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس القدر المعتاد من الغباء
    Hier, man sollte ihn nur anrufen, wenn sonst nichts mehr geht. Open Subtitles فقط إتصل به، تعرف، إذا لم يكن لديك خيّار آخر.
    In fünf Minuten sind alle bereit, sonst feuere ich jeden Einzelnen. Open Subtitles إذا لم يجهز المكان, بخمس دقائق الجميع مطرود من العمل.
    Aber du musst essen. Du wirst krank, Wenn du nichts isst. Open Subtitles ولكن يجب إن تناولي الطعام ستمرضين إذا لم تقومي بذلك
    Denn wenn sie nicht in Nigeria sind, sind Sie eigentlich gar nicht in Afrika. TED في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا.
    - Wenn Samantha sich nicht erinnert... - Es hat schon mal geklappt. Open Subtitles لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا
    Also wenn man kein endgültiges Ziel von etwas Wunderbaren hat, dann schiebt man nur Schachfiguren herum, wenn man nicht weiterweiß, dann nimmt man den König. TED اذا كنت لا تملك في النهاية هدفا سارّاً فإنّك فقط تحرّك قطع الشطرنج تحريكاً إذا لم تكن تدري أنه عليك أخذ الملك.
    wenn die Polizei uns nicht beschützt, dann sollten wir es selbst tun. Open Subtitles إذا لم تدافع الشرطة عنا, ربما ينبغي علينا الدفاع عن أنفسنا
    wenn wir nicht allein sein können, dann werden wir noch einsamer sein. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    wenn es nicht schon passiert wäre, würde ich in genau 12 Sekunden das tun... Open Subtitles إذا لم يحدث ما حدث بالفعل فبعد 12 ثانيه بالضبط كنت سأفعل هذا
    wenn das so ist, warum schlug die Frau dem Mann mit dem Gewehr auf den Kopf? Open Subtitles إذا لم يخطتفوكى لماذا على وجه الأرض هذة المرأة ضربت هذا الرجل على رأسه بالبندقية
    Genau das bist du, Falls du es noch nicht weißt. Eine Hure. Open Subtitles لان هذه حقيقتك إذا لم تعلمي حتى الآن ، أنت عاهره
    wenn Sie nichts von dem Plan wissen, warum machen sie es dann? Open Subtitles إذا لم يعلما عن الخطة الأساسية أو الهدف فلِمَ سيفعلاها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus