Aber gibt es auf der Erde nicht erst seit 900.000 Jahren Menschen? | Open Subtitles | لكن لم يتطور بشر على هذا الكوكب قبل ما بين800,000الى900,000 سنة |
Das lassen Sie nicht zu. Sie können es nicht. Sie brauchen die Menschen. | Open Subtitles | وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع انت بحاجة الى بشر للبقاء |
Das lassen Sie nicht zu. Sie können es nicht. Sie brauchen die Menschen. | Open Subtitles | وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع انت بحاجة الى بشر للبقاء |
Du bist jung, schön und sexy, und er ist auch nur ein Mensch. | Open Subtitles | إنك صغيرة و جميلة و جذابة و الرجل عبارة عن بشر فقط |
- Er hat Zugriff auf alles, was die ATCU über Inhumans erfährt. | Open Subtitles | إنه يملك إمكانية الوصول لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر |
Aber hey, die ersten Menschen, die in ein Schwarzes Loch stürzen, wie hört sich das an? | Open Subtitles | لكن كما تعلمان، فسنكون أول بشر يسقطون في ثقب أسود ما رأيكما في هذا ؟ |
Darum gab es keinen Beweis für eine andere Spezies oder Menschen in diesem Gebiet. | Open Subtitles | لهذا لا يوجد أية دلائل على تواجد أجناس أخرى أو بشر بهذه المنطقة |
Sie waren nicht menschlich, zumindest nicht wie Menschen, die ich bisher gesehen habe. | Open Subtitles | لم يكونوا بشراً ، ليسوا كأي بشر رأيتهم من قبل على الأقل |
Du weißt ja nicht, wie das ist, jeden Morgen neben einem Menschen aufzuwachen. | Open Subtitles | لا فكرة لديك كم كان مقرفاً أن تستيقظ بجانب بشر كل صباح |
Und nebenan, sind auf beiden Seiten Menschen. Ist es der Kühlschrank? | Open Subtitles | و تحققت من الجيران، إنهم بشر هي هي الثلاجة ؟ |
Deswegen sind wir eigentlich Menschen, aber irgendwie vergessen wir, das alles was zählt die Menschen sind. | Open Subtitles | في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس. |
Was, denen gingen tatsächlich Menschen aus, denen man das überreichen kann? | Open Subtitles | ألم يعثروا على بشر حقيقيين ليعطوها لهم أم ماذا ؟ |
und die unterschiedlichen Phänomene vergleichen, von Babys die fernsehen und Babys die vor echten Menschen sitzen. | TED | لإكتشاف هذا الشيء خلال تواجد الأطفال أمام التلفاز, بدلاً من التواجد أمام " بشر " |
Jeder von uns braucht jeden Tag acht Gläser Wasser, denn wir sind Menschen. | TED | جميعنا، يوميا، نحتاج فقط ثمانية أكواب من هذا، لأننا بشر. |
Man muss auch Risiken eingehen und es sind lebendige Menschen, die den Kampf gewinnen. | TED | هناك مخاطر يجب مواجهتها و يوجد بشر أحياء بيننا ينتصرون في كفاحهم. |
Deswegen zieht es viele Menschen, sogar aus anderen Teilen der Welt, dort hin, um Arbeit zu finden. | TED | إليها بشر عديدون، وحتى من أجزاء أخرى من العالم يذهبون هناك لإيجاد وظائف |
Die Mücke hat mehr Menschen umgebracht als irgendeine andere Kreatur in der Geschichte der Menschheit. | TED | لقد قتل البعوض بشر أكثر مما فعل أي مخلوق آخر في تاريخ الإنسان. |
Die Mücke hat mehr Menschen getötet als Kriege und die Pest. | TED | وكذلك قتل البعوض بشر أكثر مما فعلت الحروب والطاعون. |
So sollte nichts und niemand sterben - vor allem kein Mensch. | Open Subtitles | تلك ليست طريقة للموت لاي كائن، ناهيك عن كونه بشر |
Sich dorthin zu wagen, wo noch kein Mensch war. | TED | والذهاب إلى أماكن لم يذهب إليها بشر أبدًا. |
Ich habe jeden Mitarbeiter, jedes Stück Software damit beauftragt, diese Frau zu identifizieren, damit wir herausfinden, wohin sie die Inhumans bringt und was sie genau mit ihnen vor hat. | Open Subtitles | لقد وكلت الجميع وكل طاقاتنا بمهمة تحديد هوية تلك المرأة لكي نعرف أين تأخذ اللا بشر |
Stellen Sie sich einen Kannibalen vor, menschliche Zähne, die sich in menschliche Haut graben, über einem Feuer röstendes Menschenfleisch. | TED | تصور أكل للحوم البشر, أسنان بشر في جلد بشر لحم بشري يحمص على النار |
Du sagtest selber, wie taub du dich als Sterblicher fühlst. | Open Subtitles | لقد قلت بنفسك ان الامور تصبح كالمُخدر عندما تكون مجرد بشر |
Oh, du denkst also, ich sollte hier vergnügt mit dir einen Drink nehmen, während menschliches Gewürm sich über meine Frau lustig macht, denkst du das? | Open Subtitles | إذًا تظنين أنه علي الجلوسّ هنا و إحتساء الشراب بسرور معكِ بينما بشر مؤذٍ يضحك على زوجتي؟ |