"تخبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erzähl
        
    • erzählt
        
    • sagt
        
    • sagst
        
    • Sagen Sie
        
    • Sag es
        
    • erzählst
        
    • Wort
        
    • erzählen
        
    • sag's
        
    Erzähl' niemandem vom Scuba Team denn sonst wollen alle da rein. Open Subtitles ولا تخبر أحد عن فريق الغطس لأنّ الجميع سينضم لنا
    Komm Grossvater, was hast Du diesen Casanovas über unser zuhause erzählt? Open Subtitles بربك يا جدي، يمكن أن تخبر كل هؤلاء الأشخاص بالمنزل
    Sagen wir es ihr, sagt sie es weiter. Ich muss sie erst kennen lernen. Open Subtitles لو أخبرناها فسوف تخبر قومها و نحن نحتاج مزيد من الوقت لنتعرف إليهم
    Warum sagst du Schwester Bibs nicht, wo es wehtut, wo der Schmerz sitzt? Open Subtitles كلا؟ حسنا، سأقول لك شيئا لم لا تخبر فتاة التمريض بمكان الألم؟
    Sagen Sie lieber Ihrem neuen Boss,... dass, was auch immer in der North Avenue geschieht,... Open Subtitles من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم
    Aber falls du jemals wen töten musst... Sag es niemals irgendeiner Menschenseele. Open Subtitles ولكن اذا حدث وقتلت شخصا , لا تخبر أحدا أبدا .
    Und dann fährst du nach Hause und erzählst allen, dass du im Kino warst, aber du und ich wissen, dass du gethorped wurdest. Open Subtitles و من ثم ستذهب للمنزل و تخبر الجميع أنك ذهبت للسينما و لكن أنا و أنت نعرف أنك كنت مع ثورب
    Erzähl' niemandem vom Scuba Team denn sonst wollen alle da rein. Open Subtitles ولا تخبر أحد عن فريق الغطس لأنّ الجميع سينضم لنا
    Geh zu Boxer, bleib bei ihm, Erzähl es niemanden, versteck dich einfach. Open Subtitles اذهب إلى بيت بوكسر وابق هناك ولا تخبر أحدً، واختبئ فحسب
    Erzähl niemandem außerhalb der Familie, was du denkst. Open Subtitles لا تخبر أبدا أحدا من خارج العائلة بما تفكر بة ثانية
    Man nennt die auch geheim, du hohle Nuss, weil man niemandem davon erzählt. Open Subtitles يسمونه 'م السرية ، المكسرات خدر ، لأنك لا تخبر أحدا عنهم.
    Denn ich habe gehört, du hättest erzählt, ich sei eine Höllenbestie. Open Subtitles لأنني سمعت أنك كنت تخبر الناس بأني وحش من الجحيم.
    Er sagte: "Oma erzählt allen Enkeln, dass sie was Besonderes sind." TED فقال: " أوه ، جدتي تخبر كل أحفادها أنهم مميزون."
    An so einem Ort sagt man jemanden, dass die Geschlechtsumwandlung annehmbar aussieht. Open Subtitles هذا المكان الذي تخبر فيه أحدهم أن تغيير جنسه أمر مقبول.
    Wenn man jemandem sagt, dass man irgendwo sein wird, taucht man auf. Open Subtitles هل تخبر أحدا أنك ستعمل يكون في مكان ما، كنت تظهر.
    Wenn du der Polizei davon berichtest, möchte ich, dass du Folgendes sagst: Open Subtitles حينما تخبر الشرطة كيف حدث ذلك أريدك أن تخبرها هكذا أتسمع؟
    Warum sagst du es nicht meinem Vater und holst dir die Belohnung. Open Subtitles لمَ لا تخبر أبي و حسب و تحصل على المكافأة ؟
    Ah, gut, Mr. Terry, warum Sagen Sie der Klasse nicht das korrekte Wortspiel... wenn jemand sein Opfer durch ein Kürbisfeld jagt. Open Subtitles حسناً ، السيد تيري لماذا لا تخبر الصف بالكلمة المناسب للإستخدام عندما يقوم شخص بمطاردة شخص في حقل يقطين
    Sagen Sie nie jemandem etwas davon! Ich schäme mich so! Open Subtitles لا تخبر أحداً بذلك أبداً فأنا أخجل من ذلك
    Warte, Sag es nicht dem Aufseher, ich bin nur etwas verwirrt. Open Subtitles انتظر لا تخبر المدير, أنا فقط مرتبك قليلاً
    In welcher Welt bedeuten die Worte "Sag es niemandem" soviel wie "Sag es deinem Bruder und jedem speichel leckenden Teenager der Stadt"? Open Subtitles في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟
    Wenn du nichts erzählst, sagen wir auch keinem was. Open Subtitles إن لم تخبر أحداً بما حدث لن نفعل نحن كذلك
    Bis dahin bitte kein Wort zu irgendjemandem. Open Subtitles حتى ذلك الحين أرجوك، لا تخبر أحدًا عن هذا
    Sie hätten New York nichts von dem großen Ding erzählen sollen. Open Subtitles يجب أن لا تخبر نيويورك انك كنت تجلب كمية كبيرة
    Ich will immer noch Sängerin werden. sag's nicht Mom. Geht klar. Open Subtitles لازلت أريد أن أصبح مغنيه لا تخبر أمي بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus