"دعونا" - Traduction Arabe en Allemand

    • lassen Sie uns
        
    • lasst uns
        
    • Dann
        
    • Machen
        
    • Jetzt
        
    • nehmen
        
    • lass uns
        
    • betrachten
        
    • schauen wir uns
        
    • wir mal
        
    • sehen
        
    • gehen wir
        
    • es uns
        
    • werfen wir
        
    lassen Sie uns mit dem Rathaus anfangen. Haben Sie schon mal sowas gesehen? TED دعونا نبدأ بمجلس المدينة .. هل رأيتم هذه من ذي قبل ؟
    Viele Länder spionieren, nicht alle, aber lassen Sie uns ein Beispiel ansehen. TED العديد من الدول تتجسس ، ليس كلها لكن دعونا ناخذ مثال
    Man könnte Jetzt von Geisteswissenschaft und solchen Dingen sprechen, aber lasst uns von eigennützigen Dingen reden. TED يمكنك التّحدث عن القيم الإنسانية، وهذا النّوع من الأشياء، ولكن دعونا نتحدّث عن الأسباب الأنانيّة.
    Wenn die Ching Wu Leute nicht kämpfen wollen, wie sieht es Dann mit anderen Schulen aus? Open Subtitles نعم تعجبني الفكرة وسوف نغلق المدرسة فوراً دعونا نتفق إذاً , هل نحن كذلك ؟
    Wir werden ein Experiment Machen, um mit einigen geraden Linien herumzuspielen. TED حسناً، لذا دعونا نقوم بتجربة، فقط لنعبث ببعض الخطوط المستقيمة،
    Das war der Teil über Kooperation und Gegenseitigkeit. Jetzt kommen wir zum Einfühlungsvermögen. TED هذا كان الجزء المتعلق بالتعاون والمعاملة بالمثل. الآن دعونا ننظر إلى التعاطف.
    lassen Sie uns stattdessen auf das schnelle Wachstum des Frühlings zählen. Open Subtitles بدلاً من ذلك, دعونا نتوقع النمو السريع الذي يصحب الربيع
    Also lassen Sie uns in Frieden, und jeder, der es will, kriegt es. Open Subtitles لذلك دعونا و شأننا و أي شخص يريد الحصول عليه سيحصل عليه
    Aber lassen Sie uns nicht vergessen, dass es hier um einen unschuldigen Mann geht. Open Subtitles ديون ضخمة ولكن دعونا لا نغفل أن هذه القضية متمحورة عن رجل بريء
    lassen Sie uns jede Menge Geld für diesen wundervollen Zweck sammeln. Open Subtitles دعونا تثير الكثير من المال لهذا السبب الرائع شكراً لكَ
    Jetzt lasst uns hier rauskommen, damit du ihm die Leviten lesen kannst. Open Subtitles الآن دعونا نخرج من هنا, لتتمكن من إعطائه قطعه من عقلك
    Und lasst uns hoffen, wenn dies Baby kommt, dass es Luckys mag. Open Subtitles دعونا نآمل بان عندما ياتي الطفل للدنيا أن يحب سجائر اللاكي
    Alles klar Leute, lasst uns einen besseren Tag als Gestern haben. Open Subtitles .حسناً , يا رفاق دعونا نستمتع بيوم افضل من أمس
    Hey, Mann! Wir losen, Dann sehen wir, wer den Kürzeren zieht. Open Subtitles يا رجال , دعونا نسحب ونرى من سيبقى هنا فوق
    Also, Bewegung. Ich habe keinen Spaß und ihr wisst, wie giftig ich Dann bin. Open Subtitles دعونا نتحرك ، أنا لا أستمتع بوقتي وتتوتر أعصابي عندما لا أستمتع بوقتي
    Wenn sie uns nichts zu essen geben, Dann holen wir's uns. Open Subtitles إذا كانوا لن يعطونا الطعام إذاً دعونا نحصل عليه بأنفسنا
    Wir sollten diese Männer nicht vergessen, die sich wirklich für die Arbeit kaputt Machen. TED دعونا لا ننسى هؤلاء الرجال ، الذين هم حقا يموتون من أجل العمل.
    - Oh, das ist kein Lächeln. Blähungen. Auf dass sich die Blähungen gut Machen. Open Subtitles أنا لا أبتسم، إنه غاز حسناً، عظيم، دعونا نجعل الغاز يبدو بحالة جيّدة
    nehmen wir das Beispiel des Herzens, ein zentrales Thema meiner Forschung. TED دعونا نعتمد مثال القلب، موضوع الكثير من أبحاثي.
    lass uns zurück nach Paris gehen, wohin immer du willst, gleich Jetzt. Open Subtitles دعونا نعود الى باريس ، حيثما تريد ، في الوقت الحالي.
    Um das zu verstehen, betrachten wir zuerst, wie wir Lebensmittel empfinden. TED ولمحاولـة الفهم، دعونا أولًا نلقي نظرة على كيفية استشعارنا للطعام.
    schauen wir uns an, wie sie ausschaut Als erstes, nichts, nichts nichts. TED دعونا ننظر كيف تبدو اولاً , لا شيء لا شيء لاشيء
    sehen wir mal, ob unser Picasso ein Zeichen hinterlassen hat, durch den wir ihn identifizieren können. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كان بيكاسو ترك لدينا علامة التي يمكننا استخدامها كبطاقة تعريف له
    sehen wir uns das ein wenig an und bitte beachtet die Instrumente. TED دعونا نشاهد القليل من هذا، وأرجوكم انتبهوا إلى كيفيَّة استخدام الآلات.
    gehen wir also die erste Frage an: Wie sollen wir arbeiten? TED لذلك، دعونا نسبرُ غور السؤال الأول: كيف يجبُ أن نعمل؟
    Gut, hoffen wir, dass es uns eine Spur zu Latif gibt. Open Subtitles جيد، حسنا، دعونا نأمل فقط أنه يعطينا التقدم على لطيف
    werfen wir einen Blick auf Ihren lokalen Wald für einen schnellen Realitättest. TED دعونا نتوجه إلى غابتكم الوطنية المحلية من أجل دراسة سريعة للواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus