Ich sage mir, dass ich tue, was ich kann, Aber es ist eine Lüge. | Open Subtitles | وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب. |
Ja, es ist schmerzhafter, frei zu sein, Aber es ist die erwachsene Lösung! | Open Subtitles | اعلم انه اصعب قرار ان تبقى فارغاً لكن هذا هو سن البلوغ |
Aber dieser Angriff, so gefährlich er auch ist, kann nicht unser einziges Ziel sein. | Open Subtitles | و لكن هذا الهجوم بقدر ماهو خطير لا يمكن أن يكون هدفنا الوحيد |
Ich mag dich wirklich nicht, Aber dieser Scheiß ist herzzerreißend. Griff ist da! | Open Subtitles | انا حقا لا احبك لكن هذا يكسر القلوب اذا الملك رفع سيفه |
aber das wird wahrscheinlich in Misserfolg enden, also müssen wir etwas fokussierter sein. | TED | لكن هذا على الأرجح سينتهى بالفشل، لذا فعلينا أن نكون أكثر تركيزا. |
Aber hier ist die Preisfrage. Erst musst du mir sagen, welche Schuhgröße ich habe. | Open Subtitles | و لكن هذا هو الإتفاق , أخبريني أولاً ما هو مقاس حذائي ؟ |
Ich war drei Jahre verlobt mit meiner Collegeliebe, Aber es ist vorbei | Open Subtitles | كنت تشارك لمدة ثلاث سنوات لحبيبته دراستي ، لكن هذا انتهى. |
Ich habe nicht viel darüber nachgedacht, Aber es ist möglich, dass etwas seine Netzhaut blockierte. | Open Subtitles | لم اعر لذلك اهتماما, لكن هذا ممكن لابد من وجود شيء يعيق بساطه الشفاف |
Ich weiß, das, das reicht nicht, Aber es ist hoffentlich ein Anfang. | Open Subtitles | أعلم , لكن هذا غير كافي لكن آمل أن يعوض هذا |
Ich dachte, ich könnte es, Aber es ist zu viel, zu schnell. Archie... | Open Subtitles | أريد أن أكون ظننت أنه يمكنني أن أكون و لكن هذا كثير |
Tut mir Leid, meine Herren, Aber es ist ein Befehl. | Open Subtitles | أنا أعتذر أيها السادة و لكن هذا القرار نهائي |
- Wischen Sie es mit etwas ab, Luke. - Aber es ist verrückt. Wieso? | Open Subtitles | ـ هات حاجة و امسحة لوك ـ لكن هذا جنون لماذا؟ |
Aber dieser spezielle Bereich hier war seit dem 18. Jahrhundert verschlossen. | Open Subtitles | لكن هذا القسم بالتحديد كان مغلقاً منذ القرن الثامن عشر |
Bedaure, Ma'am, Aber dieser Herr hatte einen Termin mit mir. | Open Subtitles | أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه |
Natürlich war ich noch nie in Afrika, Aber dieser Mann war da. | Open Subtitles | بالطبع انا لم يسبق لى الذهاب الى افريقيا لكن هذا الرجل ذهب الى هناك |
Aber dieser Mann kann uns weder ein Dach noch Nahrung geben. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر لنا المأوي أو يطعم أطفالنا |
Ich sah schon viele Arschlöcher, Aber dieser hier... | Open Subtitles | هل تعرف لقد عرفت أوغاد فى حياتى لكن هذا الرجل ـــ |
aber das wäre unmoralisch, wenn wir nicht auch eine Infrastruktur für die Intervention, | TED | لكن هذا سيكون غير أخلاقي لو لم يكن لدينا بنية أساسية للتدخل, |
aber das kann die Antwort nicht sein, denn diese Medikamente funktionieren gar nicht so gut. | TED | لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي |
aber das heißt nicht, dass Hormone unbegrenzte Macht über uns haben. | TED | لكن هذا لا يعني أن للهرمونات سلطة غير محدودة علينا. |
Es tut mir leid, Sarah, Aber hier geht es nicht darum, was du willst. | Open Subtitles | أنا آسف سارة و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين .إنه بخصوص تشاك |
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt trennen uns etwa 8 Meter Wasser, aber diese Verbindung wird dies ändern. | TED | والآن، نحن منعزلون بحوالي 25 قدم من الماء، لكن هذا الطريق سوف يغير ذلك |
Es sieht ziemlich langweilig aus, aber dieses Diagramm treibt mich jeden Morgen aus dem Bett. | TED | الرسم يبدو مملا لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح |
aber so fühlen sich viele amerikanische Jugendliche an jedem einzelnen Schultag. | TED | لكن هذا شعور عديد المراهقين الأمريكيين في كل يوم دراسي. |
doch das verändert nicht das System, das Millionen andere Frauen erdrückt. | TED | لكن هذا لا يغير النظام الذي يحطم ملايين النساء. |
das ist echt erstaunlich. Es gab mehrere Fehlversuche, bevor es Ihnen schließlich gelungen ist, und nun haben Sie es wie oft geschafft, fünf oder sechs Mal? | TED | لكن هذا رائع، فشل العديد من هؤلاء قبل أن تعرف أخيرًا كيفية القيام بذلك، لكنك الآن قمت بذلك كم مرة، 5 أو 6 مرات؟ |
Junge Menschen, besonders Kinder, können sehr egozentrisch sein, doch dies ist wahrscheinlich eine normale Entwicklungsphase. | TED | الصغار، خصوصاً الأطفال، من الممكن أن يكونوا مهتمين بأنفسهم فقط، لكن هذا من الممكن أن يكون مرحلة طبيعية من النمو. |
17 Fabriken auf der Erde verteilt, aber dies ist das Zentraldepot. | Open Subtitles | سبعة عشر مصنعا في العالم لكن هذا هو المستودع المركزي |