"لكن هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber es ist
        
    • Aber dieser
        
    • aber das
        
    • Aber hier
        
    • aber diese
        
    • aber dieses
        
    • aber so
        
    • doch das
        
    • das ist
        
    • doch dies
        
    • aber dies ist
        
    Ich sage mir, dass ich tue, was ich kann, Aber es ist eine Lüge. Open Subtitles وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب.
    Ja, es ist schmerzhafter, frei zu sein, Aber es ist die erwachsene Lösung! Open Subtitles اعلم انه اصعب قرار ان تبقى فارغاً لكن هذا هو سن البلوغ
    Aber dieser Angriff, so gefährlich er auch ist, kann nicht unser einziges Ziel sein. Open Subtitles و لكن هذا الهجوم بقدر ماهو خطير لا يمكن أن يكون هدفنا الوحيد
    Ich mag dich wirklich nicht, Aber dieser Scheiß ist herzzerreißend. Griff ist da! Open Subtitles انا حقا لا احبك لكن هذا يكسر القلوب اذا الملك رفع سيفه
    aber das wird wahrscheinlich in Misserfolg enden, also müssen wir etwas fokussierter sein. TED لكن هذا على الأرجح سينتهى بالفشل، لذا فعلينا أن نكون أكثر تركيزا.
    Aber hier ist die Preisfrage. Erst musst du mir sagen, welche Schuhgröße ich habe. Open Subtitles و لكن هذا هو الإتفاق , أخبريني أولاً ما هو مقاس حذائي ؟
    Ich war drei Jahre verlobt mit meiner Collegeliebe, Aber es ist vorbei Open Subtitles كنت تشارك لمدة ثلاث سنوات لحبيبته دراستي ، لكن هذا انتهى.
    Ich habe nicht viel darüber nachgedacht, Aber es ist möglich, dass etwas seine Netzhaut blockierte. Open Subtitles لم اعر لذلك اهتماما, لكن هذا ممكن لابد من وجود شيء يعيق بساطه الشفاف
    Ich weiß, das, das reicht nicht, Aber es ist hoffentlich ein Anfang. Open Subtitles أعلم , لكن هذا غير كافي لكن آمل أن يعوض هذا
    Ich dachte, ich könnte es, Aber es ist zu viel, zu schnell. Archie... Open Subtitles أريد أن أكون ظننت أنه يمكنني أن أكون و لكن هذا كثير
    Tut mir Leid, meine Herren, Aber es ist ein Befehl. Open Subtitles أنا أعتذر أيها السادة و لكن هذا القرار نهائي
    - Wischen Sie es mit etwas ab, Luke. - Aber es ist verrückt. Wieso? Open Subtitles ـ هات حاجة و امسحة لوك ـ لكن هذا جنون لماذا؟
    Aber dieser spezielle Bereich hier war seit dem 18. Jahrhundert verschlossen. Open Subtitles لكن هذا القسم بالتحديد كان مغلقاً منذ القرن الثامن عشر
    Bedaure, Ma'am, Aber dieser Herr hatte einen Termin mit mir. Open Subtitles أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل أعطاني موعدا بنفسه
    Natürlich war ich noch nie in Afrika, Aber dieser Mann war da. Open Subtitles بالطبع انا لم يسبق لى الذهاب الى افريقيا لكن هذا الرجل ذهب الى هناك
    Aber dieser Mann kann uns weder ein Dach noch Nahrung geben. Open Subtitles لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يوفر لنا المأوي أو يطعم أطفالنا
    Ich sah schon viele Arschlöcher, Aber dieser hier... Open Subtitles هل تعرف لقد عرفت أوغاد فى حياتى لكن هذا الرجل ـــ
    aber das wäre unmoralisch, wenn wir nicht auch eine Infrastruktur für die Intervention, TED لكن هذا سيكون غير أخلاقي لو لم يكن لدينا بنية أساسية للتدخل,
    aber das kann die Antwort nicht sein, denn diese Medikamente funktionieren gar nicht so gut. TED لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي
    aber das heißt nicht, dass Hormone unbegrenzte Macht über uns haben. TED لكن هذا لا يعني أن للهرمونات سلطة غير محدودة علينا.
    Es tut mir leid, Sarah, Aber hier geht es nicht darum, was du willst. Open Subtitles أنا آسف سارة و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين .إنه بخصوص تشاك
    Zum gegenwärtigen Zeitpunkt trennen uns etwa 8 Meter Wasser, aber diese Verbindung wird dies ändern. TED والآن، نحن منعزلون بحوالي 25 قدم من الماء، لكن هذا الطريق سوف يغير ذلك
    Es sieht ziemlich langweilig aus, aber dieses Diagramm treibt mich jeden Morgen aus dem Bett. TED الرسم يبدو مملا لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح
    aber so fühlen sich viele amerikanische Jugendliche an jedem einzelnen Schultag. TED لكن هذا شعور عديد المراهقين الأمريكيين في كل يوم دراسي.
    doch das verändert nicht das System, das Millionen andere Frauen erdrückt. TED لكن هذا لا يغير النظام الذي يحطم ملايين النساء.
    das ist echt erstaunlich. Es gab mehrere Fehlversuche, bevor es Ihnen schließlich gelungen ist, und nun haben Sie es wie oft geschafft, fünf oder sechs Mal? TED لكن هذا رائع، فشل العديد من هؤلاء قبل أن تعرف أخيرًا كيفية القيام بذلك، لكنك الآن قمت بذلك كم مرة، 5 أو 6 مرات؟
    Junge Menschen, besonders Kinder, können sehr egozentrisch sein, doch dies ist wahrscheinlich eine normale Entwicklungsphase. TED الصغار، خصوصاً الأطفال، من الممكن أن يكونوا مهتمين بأنفسهم فقط، لكن هذا من الممكن أن يكون مرحلة طبيعية من النمو.
    17 Fabriken auf der Erde verteilt, aber dies ist das Zentraldepot. Open Subtitles سبعة عشر مصنعا في العالم لكن هذا هو المستودع المركزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus