Wir wissen nicht, was es ist – nur, dass es da ist. | TED | ليس لدينا فكرة عن ماهيته .. لكننا علي يقين بأنه موجود. |
Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist. | TED | نحن لدينا نظام قديم حقاً وهو موجود للتجاوب مع الخطر الجسدي. |
Wir müssen mehr Zeit damit verbringen, das wertzuschätzen, was bereits da ist, und weniger Zeit, uns damit abzuquälen, was wir sonst noch machen können. | TED | حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتاً أطول في تقدير ماهو موجود فعلاً ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به |
Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Ich möchte hier einen Punkt machen, weil mein Mann hier im Raum ist. | TED | وأريد أن أنوه لنقطة هنا لان زوجي موجود في الغرفة هناك .. |
Ich existiere, weil es Geschichten gibt. Gäbe es keine Geschichten, würde es uns nicht geben. | TED | أنا موجود بسبب وجود القصص، وإذا لم تكن القصص موجودة، إذن أنا غير موجود. |
- Ich möchte zu einer Ihrer Angestellten. Ist niemand da. Nur der Chef. | Open Subtitles | لا أحد موجود منهم,ماعدا الرئيس رائع, أريد التحدث معه, أفتح الباب, رجاء |
Fremde auf sein Grundstück zu lassen, wenn er nicht da wäre; | Open Subtitles | ألا يسمحوا للغرباء أبدا بالدخول على أملاكه وهو غير موجود |
Mir ist heute bewusst geworden, dass ich nicht immer für ihn da war. | Open Subtitles | لقد ادركت هذا اليوم فقط لاننى دائماً لم اكن موجود من اجله |
Ich weiß, ich war nicht immer für dich da, wenn du mich brauchtest... | Open Subtitles | انظرى .. اعرف انى لم اكن موجود دائماً عندما كنتِ بحاجه لي |
Die Wraith projizieren sie. Man sieht Dinge, die nicht da sind. | Open Subtitles | الريث يصنعون شيئا كهذا فهم يجعلونك ترى شيئا غير موجود |
Er verliert die Kontrolle! - Reden Sie nicht, als wäre ich nicht da! | Open Subtitles | الأمر خرج عن سيطرته لاتتحدث كأنى غير موجود ، أيها الطبيب النفسى |
Niemand von uns hat jemals eines gesehen, aber wir wissen, dass es existiert, weil man uns beigebracht hat, dieses Molekül zu verstehen. | TED | لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ. |
Wenn der Teufel wirklich existiert, warum tut Ihr Gott nichts dagegen? | Open Subtitles | إن كان الشيطان موجود لما إلهك لا يفعل شيئاً ؟ |
ist tatsächlich die Arbeit eines wirklich grossartigen Teams, von dem einige hier sind. Vielen Dank. | TED | لكن في الواقع ديولينجو هو جهد فريق رائع البعض منهم موجود هنا شكراً لكم |
hier ist also mein Spezialauftrag für diesen Vortrag: Ich werde versuchen, die Lebensspanne einer jeden Person in diesem Raum um siebeneinhalb Minuten zu verlängern. | TED | لذا سأقدم لكم مهمتي الخاصة لهذا الحديث: سأحاول أن أزيد من العمر الإفتراضي لكل شخص موجود في هذه القاعة بسبع دقائق ونصف |
Sie koennen nicht einfach im oertlichen Hotelwesen arbeiten, weil es in ihrer Gemeinde soetwas nicht gibt. | TED | فهم لا يستطيعون الذهاب الى الفندق المحلي والعمل به لانه غير موجود هناك في الاساس |
Er steht vor dir. Einem treuen Fan helfe ich doch gern. | Open Subtitles | أنت تنظر إليه، أنا دائماً موجود لأجل معجب وفي، هيّا |
Alles, was ich will, alles, was ich verdiene, liegt am Ende dieses Tunnels. | Open Subtitles | كل ما أريده و ما أستحقه هو موجود في نهاية هذا النفق |
Solange noch irgendwo Menschen existieren, gibt es keinen Platz für uns. | Open Subtitles | طالما أن أي إنسان موجود ، فلا مجال بالنسبة لنا. |
der größte Wasserfall auf dem Planeten ist unter dem Meer in der Nähe von Island. | TED | أكبر شلال في الكرة الأرضية هو في الحقيقة موجود تحت الماء بالقرب من أيسلندا. |
Ich erzähle von einem Ort, wo ich war, aber keiner glaubt daran. | Open Subtitles | وأتحدث عن مكان كنت فيه لكن لا أحد يصدق بأن موجود |
Wenn es in diesen Bergen Gold gäbe, wie lange wäre es dann schon dort? | Open Subtitles | إذا كان هناك ذهب فى هذة الجبال فمنذ متى وهو موجود هناك ؟ |
Alles, was mir auf der Welt wichtig ist, befindet sich in diesem Wohnwagen. | Open Subtitles | كل شيء في العالم مهم بالنسبة ليّ فهو موجود في هذه المقطورة. |