"يثق" - Traduction Arabe en Allemand

    • vertraut
        
    • vertrauen
        
    • traut
        
    • trauen
        
    • glaubt
        
    • vertraute
        
    • traute
        
    • ihm
        
    Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. Open Subtitles أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق
    Sie schafft es, dass der Kerl ihr vertraut, vielleicht macht er etwas. Open Subtitles لو جعلت هذا الرجل يثق بها، ولربّما تجعله يُقدم على خطوة،
    Ja, der das FSG in der Schlinge hat, weil er uns nicht vertraut. Open Subtitles أجل، الذي أبقى مجموعة المراقبة الفيدرالية على إطلاع لأنّه لا يثق بنا.
    Aber es war sein großes Pech gewesen, seiner Kollegin zu vertrauen, Open Subtitles ولكن من سوء حظة انة يثق كثيرا فى زملاء عملة
    Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. TED ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
    Niemand scheint Anwälten genug zu trauen, um die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles يبدو أن لا أحد يثق بمحام بما يكفي لقول الحقيقة.
    Dieser Mistkerl. Ich kann nicht glauben, dass wir ihm vertraut haben. Open Subtitles وهذا ابن العاهرة، لا أستطيع أن أصدق أننا يثق به.
    Der Chief vertraut mir wichtige Dinge an, wie den Schutz unserer Star-Zeugen. Open Subtitles المدير يثق بي فقط مع المسائل الحساسة مثل حماية شاهدنا الرئيسي
    Aber ein Mann, dem er vertraut, könnte ihn überzeugen. Open Subtitles لكن رجل واحد، رجل يثق به قد يقنعه بندقية كاربين صوب عموده الفقري قد يكون أكثر إقناعا
    Wenn einem nach fünf Jahren der eigene Mann nicht vertraut... Open Subtitles عندما تتزوج إمرأة لخمس سنوات و زوجها لا يثق بها لِمَ تتوقع منى العكس ؟
    Er respektierte Hyman Roth hat ihm aber nie vertraut und seinem Laufburschen Johnny Ola auch nicht. Open Subtitles و لكنه لم يثق به أبداً و لا بساعدة الأيمن جونى أولا الصقلى
    Er respektierte Hyman Roth hat ihm aber nie vertraut und seinem Laufburschen Johnny Ola auch nicht. Open Subtitles و لكنه لم يثق به أبداً و لا بساعدة الأيمن جونى أولا الصقلى
    Ich hatte ihm gesagt, dass er den Menschen zu sehr vertraut dass sie dieses vertrauen nicht verdienen würden. Open Subtitles لأنه كان دوما يثق فى الناس مع أنهم لا يستحقون ذلك
    Der Forstamt-Typ wäre sicher dagegen. Er vertraut mir nicht. Open Subtitles رجل جهاز خدمة الغابات لن يذهب من أجلهم إنه أبدا لا يثق بى
    Das passiert, wenn man das vertrauen des FBIs hinter sich weiß. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما يثق بك مكتب التحقيقات الفدرالي
    Wir brauchen jemanden, dem die Menschen vertrauen, jemanden, von dessen Unbestechlichkeit sie überzeugt sind. Open Subtitles نريد شخص يثق به الناس، شخص يعرفونه لا يمكن شرائه أو التأثير عليه
    Ich sagte, der neue Director soll ein Talent sein, dem die Leute vertrauen können. Open Subtitles قلت إن المدير الجديد لابد أن يكون شخص قوي والرأي العام يثق فيه
    Er ist misstrauisch wie ein alter Coyote und dir traut er am allerwenigsten. Open Subtitles إنهُ شكّاك كذئب براري لعين ولا يثق في أيّ أحد بمثقال ذرّة
    Und der Innenministerin nichts gesagt, weil er ihr auch nicht traut? Open Subtitles و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق بها أيضا
    Solange die Leute mir in meiner Rolle also trauen, ist das ein berechtiger Platz für mich. TED وعليه طالما يثق الناس بي وبدوري، عندها ذلك المكان الصحيح لي.
    Wenn ein Boxer nicht an sich glaubt, ist er am Ende. Open Subtitles .عندما لا يثق ملاكم فى نفسة,يكون قد أنتهى
    Mein Meister vertraute Aristoteles, dem griechischen Philosophen und den Fähigkeiten seines eigenen logischen Verstandes. Open Subtitles أستاذي يثق بالــ فيلسوف اليوناني أرسطو وبأساليبه المنطقية الذكية
    Er befreite sie aus den Händen des KGB, aber er traute der CIA nicht. Open Subtitles لقد قام بتهريبها من المُعتقل ولكنه لم يثق بالإستخبارات المركزية أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus