"أطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • ask
        
    • request
        
    • asking
        
    • order
        
    • call
        
    • Requesting
        
    • tell
        
    • demand
        
    • have
        
    • asked for
        
    • seek
        
    Today, Assembly members, I ask you to join us. UN واليوم، أطلب منكم، أعضاء الجمعية، أن تنضموا إلينا.
    I should like to ask the Chairperson to defer action on that draft decision, as NAM will be holding a coordination meeting this afternoon. UN أود أيضا أن أطلب من الرئيس أن يرجئ البت في مشروع القرار هذا، لأن حركة عدم الانحياز ستعقد اجتماع تنسيق عصر اليوم.
    I therefore ask representatives to limit their statements to a minimum. UN لذا، أطلب من الممثلين أن يختصروا بياناتهم إلى الحد الأدنى.
    I therefore request you, Mr. President, to discuss urgently this issue with the Bureau of the Council. UN ولذلك، فإنني أطلب إليكم، السيد الرئيس، مناقشة هذه المسألة على وجه الاستعجال مع مكتب المجلس.
    I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. UN وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض.
    Just have to order the parts, which will take a day, and you and me can send this guy Open Subtitles ،يجب فقط أن أطلب الأجزاء الناقصه وذلك سيتطلب إحضارها يوماً ثم أنا وأنت نذهب لإرسال ذلك الرجل
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would ask for your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating the present letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب منكم التفضل بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN اسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I ask them all to answer the question of whether or not they accept the principle of democracy for the United Nations. UN وأنا أطلب إليهم جميعا أن يجيبوا على سؤال واحد مفاده هل يقبلون تطبيق مبدأ الديمقراطية على اﻷمم المتحدة أم لا.
    I would ask that the secretariat issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: UN وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي:
    Based on the above-mentioned considerations, I request the Security Council to extend the mandate of the currently serving judges as follows: UN وبناء على الاعتبارات المذكورة أعلاه، أطلب إلى مجلس الأمن أن يمدد فترات ولاية القضاة العاملين حاليا على النحو التالي:
    I take this opportunity to request the General Assembly to establish a global fund to prevent and control non-communicable diseases. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    I, um, can't believe I'm asking this, but is the helicopter available? Open Subtitles لا أصدق أني أطلب منكِ ذلك لكن هل هنالك هيلكوبتر متاحة؟
    Three months I've been asking to see your office. Open Subtitles ثلاتة أشهر وأنا أطلب منك زيارة مكتب عملك.
    I'm asking you to dinner, not to marry me. Open Subtitles أنا أطلب منك مرافقتي للعشاء، وليس الزواج بي.
    Maybe, um... order some dessert just to spite'em. Open Subtitles ربما, أطلب بعض الحلى فقط لأجل قضمة واحدة
    In the circumstances, I call upon the Security Council to: UN وعلى ضوء ما تقدم، أطلب إلى مجلس اﻷمن أن:
    I am not Requesting any new administrative resources to implement this programme. UN وأنا لا أطلب رصد أي موارد إدارية جديدة لتنفيذ هذا البرنامج.
    I'm gonna call your son-in-law, tell him to bring your wife here... Open Subtitles سأتصل بخطيب ابنتك و أطلب منه أن يحضر زوجتك إلى هنا
    As Ardent Desire, I demand you release your prisoners. Open Subtitles برغبة متحمسة, أطلب منك أن تطلق سراح سجنائك
    As I have the floor, I would like to seek clarification. UN وحيث انني في معرض اﻹدلاء ببياني، أود أن أطلب توضيحا.
    Presumptuous. Should I have asked for separate rooms? No, it's fine. Open Subtitles يا للوقاحة ، كان من المفروض أن أطلب غرفتين منفصلتين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus