"الصيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • summer
        
    • summers
        
    • summertime
        
    • spring
        
    • winter
        
    Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. UN فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء.
    This dispute continued throughout the summer and early autumn. UN واستمر هذا النزاع طوال الصيف وحتى أوائل الخريف.
    Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. UN لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف.
    This occurs in the summer following the said scholastic year. UN ويحدث ذلك في الصيف الذي يعقب السنة الدراسية المذكورة.
    Like every year, the epidemic of the disease peaked in summer. UN وكما هو الحال كل سنة، بلغ المرض ذروته في الصيف.
    Similarly, water levels would fall in low-water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. UN كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف.
    There was a United Nations evaluation mission last summer in Tehran to assess the indigenous capability and infrastructure. UN وتواجدت بعثــة تقييم تابعة لﻷمم المتحدة في طهران في الصيف الماضي لتقييم القدرة والبنية اﻷساسية البلديتين.
    A series of dry years with drought and high summer temperatures is thought to be the main cause of worsening conditions. UN ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا.
    The arraignment of the aforementioned was expected to take place upon the resumption of court proceedings after the summer adjournment. UN وكان من المتوقع أن يدعى اﻷشخاص المذكورون أعلاه للمحاكمة بعد انتهاء إجراءات المحكمة أي في نهاية دورة الصيف.
    The search for two new vice-rectors was initiated in the summer. UN وبدأت في الصيف عملية البحث عن نائبين جديدين لرئيس الجامعة.
    Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. UN لقد أبرزت أحداث الصيف الماضي مرة أخرى قضية عدم الانتشار النووي باعتبارها قضية محورية للمجتمع العالمي.
    The civilian presence grows appreciably during the summer months. UN ويزداد عدد المدنيين بصورة كبيرة أثناء شهور الصيف.
    The earthquake which had struck Turkey that past summer had revealed serious inadequacies in the country’s level of preparedness. UN فقد كشف الزلزال الذي ضرب تركيا في الصيف الماضي عن أن مستوى تأهب البلد تشوبه مثالب جسيمة.
    The offices had not yet been air-conditioned, despite the approaching summer heat. UN وأضاف بأن المكاتب لم تجهز بالمكيفات رغم اقتراب فصل الصيف الحار.
    Under the pilot scheme, a staff member with family responsibilities could opt for a period of unpaid leave over the summer months. UN وفي إطار هذا المخطط التجريبي، يمكن لموظف لديه مسؤوليات أسرية أن يختار فترة اجازة غير مدفوعة الأجر في أشهر الصيف.
    The nursery is expected to begin operations in the summer. UN ومن المتوقع أن تبدأ دار الحضانة عملياتها في الصيف.
    As a result droughts are frequent in summer while mountain areas are often cut off the winter. UN ونتيجةً لذلك، يتكرر حدوث الجفاف في الصيف بينما ينقطع الاتصال بالمناطق الجبلية غالباً في الشتاء.
    Since 1999 the Court has been organizing internships, particularly during the summer, within the Registry's various departments. UN ومنذ عام 1999 والمحكمة تنظم دورات تدريبية داخلية داخل مختلف الأقسام التابعة لقلم المحكمة، بخاصة خلال الصيف.
    The need of this sector was the focus of the high-level segment of the Economic and Social Council last summer. UN وما يحتاجه لهذا القطاع كان الموضوع الذي ركزت عليه الدورة الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الصيف الماضي.
    Regrettably, the urgent need to achieve a comprehensive and lasting peace in the Middle East manifested itself in a very dramatic manner once again this summer. UN ومما يؤسف له، أن الحاجة الماسة إلى تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط قد تجلت مرة أخرى بطريقة مفجعة جدا هذا الصيف.
    Think of the summers we spent there as children. Open Subtitles تذكرى أيام الصيف التى قضيناها هناك ونحن صغار
    Most detainees were arrested in the summertime and were still in the same clothing when winter arrived; blankets were not supplied. UN وقد تم اعتقال معظم المحتجزين في الصيف وكانوا لا يزالون بذات ملابسهم حينما حل الشتاء؛ ولم تقدم لهم بطاطين.
    Flower watching in the spring, ocean in the summer. Open Subtitles مشاهدة الأزهار في الربيع , والمحيط في الصيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus