During the second hearing, Ms. Zheng talked about the abuse that she had suffered; that included intimidation and rape. | UN | وفي جلسة الاستماع الثانية، تحدثت السيدة زينغ عن سوء المعاملة الذي عانت منه والذي شمل الترهيب والاغتصاب. |
That she talked him into doing things. (phone buzzes) God, what is it with cops in this town? | Open Subtitles | وانها تحدثت مع هولبروك وفعل امور عده لها الهي، ما بال هذه الشرطة في هذه البلدة |
Many with whom she spoke expressed their fervent desire for peace so that they could simply return to their homes. | UN | وأعرب العديد ممن تحدثت إليهم عن رغبتهم الشديدة في تحقيق السلام حتى يتمكنوا ببساطة من العودة إلى ديارهم. |
Armenia also spoke about its efforts to assist other affected countries. | UN | كما تحدثت أرمينيا عن جهودها لمساعدة غيرها من البلدان المتأثرة. |
We've spoken about it before, I don't want to talk about it. | Open Subtitles | لقد تحدثت في هذا من قبل لا اريد الحديث عنه الآن |
Maldives had spoken of the threat of climate change some 25 years previously and now it had become global issue. | UN | وقد تحدثت ملديف عن أخطار تغير المناخ قبل 25 سنة تقريبا، وها هي الآن تتحول إلى قضية عالمية. |
I just talked to him, and he's a total mess. | Open Subtitles | لقد تحدثت معه للتو ويبدو أنه في حال سيئة |
You talked to his cellmate Williams, and you visited him eight times. | Open Subtitles | كنت تحدثت الى بلده وليامز الزنزانة، وقمت بزيارة له ثماني مرات. |
Okay, so, you talked to my sister, but not to me? | Open Subtitles | حسناً, أذن , أنت تحدثت مع اختي ولم تتحدث معي؟ |
I think I talked myself into something sweet, too. | Open Subtitles | أعتقد أنني تحدثت نفسي إلى شيء حلو، أيضا. |
I talked to a couple of my fellow crew members. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى اثنين من بلدي أعضاء الطاقم الآخرين. |
I talked to the dogs, it was a bear after all. | Open Subtitles | لقد تحدثت من الكلاب، لقد كان دباً وراء كل ذلك. |
When I spoke to you a year ago, I was able to express optimism with regard to global disarmament negotiations. | UN | وعندما تحدثت إليكم منذ سنة مضت أمكنني اﻹعراب عن التفاؤل فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. | UN | وقد تحدثت إلى سائق سيارة اﻹسعاف التي نقلت هذا المريض. |
In this regard, some delegations spoke of the need for political will and commitment to resolve the many problems afflicting the continent. | UN | وفي هذا الصدد، تحدثت بعض الوفود عن الحاجة إلى اﻹرادة السياسية والالتزام لحل كثير من المشاكل التي تعاني منها القارة. |
The vast majority of people with whom the mission spoke claimed that there had been no armed men among their communities. | UN | فقد زعمت الأغلبية العظمى من الأشخاص الذين تحدثت إليهم البعثة بأنه لم يكن هناك أي رجال مسلحين في أوساطهم. |
Cindy, did Brenda ever talk to you about a tape? | Open Subtitles | سيندي هل تحدثت معك بريندا عن شريط فيديو ؟ |
I bet if you talk to him, loosen him up, | Open Subtitles | انى اراهن انك لو تحدثت اليه سوف يستمع لك |
I have spoken of the extraordinary sense of hope and determination felt at the Organization of African Unity Summit in Algiers. | UN | ولقد تحدثت عن الشعور غير العادي باﻷمل والعزم الذي لمسته في مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر. |
talking that way, now I can take you in | Open Subtitles | يمكنني أن أقبض عليك إن تحدثت بهذه الطريقة |
You speak of this to anyone, and we both pay the price. | Open Subtitles | إن تحدثت إلى أي أحد عن هذا فسندفع نحن الاثنتان الثمن |
Personally, I have been speaking for 40 years about everything! | UN | وأنا شخصيا تحدثت خلال 40 عاما في كل شيء. |
Lily, she spoke to some of her friends, and she said that a lot of kids have imaginary friends. | Open Subtitles | ليلى , تحدثت إلى بعض أصدقائها , و أخبرتنى ان كثير من الاطفال لديهم أصدقاء من خيالهم |
I just called the speaker to schedule an emergency vote. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو مع المتحدث الرسمي لتنظيم تصويت طارئ |
He was. It did happen. I talked to the witness. | Open Subtitles | تم الضغط عليه وحدث ذلك لقد تحدثت مع الشاهد |
16. The importance of the expansion of the membership of the Conference was addressed by delegations in plenary meetings. | UN | 16- تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية توسيع عضوية المؤتمر. |
Your queen talks to me about many things, including forgiveness. | Open Subtitles | ملكتكم تحدثت إلي بشأن الكثير بما في ذلك العفو |
In 1998, it was reported that there were 108 new awards but this was not broken down by sex. | UN | ولقد تحدثت التقارير عن وجود 108 منحة جديدة، ولكن هذه المنح لم تكن موزعة حسب نوع الجنس. |
Many of the people I've spoken to here referred to him as an example. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص الذين تحدثت معهم هنا أشاروا إليه كقدوة |