Bangladesh is party to almost all core human rights treaties. | UN | بنغلاديش طرف في جل المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The bulk of these trust funds were project-based, self-benefiting or thematic funds. | UN | وكان جل هذه الصناديق إما يستند إلى مشاريع أو هادفاً إلى المنفعة الذاتية أو مواضيعياً. |
Armenia had accepted almost all of the recommendations, most of which had been or were being implemented. | UN | فقد قبلت أرمينيا جل التوصيات، وأغلب التوصيات التي قُبلت نُفّذت أو هي في طور التنفيذ. |
I'm in a dress, I have gel in my hair, I haven't slept I'm starved and I'm armed. | Open Subtitles | انني مرتديه فستان ولدي جل في شعر ولم انام انا جائعه , ومسلحه لا تتحرش بي |
When Jack met Jill, he took their meeting at face value. | Open Subtitles | عندما جاك قابل جل كان الوجه هو اكبر قيمة في ذلك اللقاء |
much of that information has been utilized in conducting inspections in Iraq. | UN | وقد استُخدم جل هذه المعلومات في تنفيذ عمليات التفتيش في العراق. |
The Brazilian State has ratified nearly all international human rights treaties. | UN | فقد صدقت دولة البرازيل على جل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Of course I did. Gil must've just miscounted, that's all. | Open Subtitles | بالطبع أنا عملت. "جل" يجب أَن يكون أخطأَ فى العد،هذا كل ما فى الأمر. |
The majority of activities within this framework were aimed at integrating disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. | UN | وكان جل الأنشطة في هذا الإطار يرمي إلى إدماج قضايا نزع السلاح والتنمية في تدابير مساعدة الأمن العام، في هذا الميدان. |
Burkina Faso has ratified almost all regional and international human rights instruments. | UN | وصدّقت بوركينا فاسو على جل صكوك حقوق الإنسان، الإقليمية منها والدولية. |
For example, the World Bank participated in almost all the theme groups organized by the United Nations system in programme countries. | UN | ومثال ذلك أن البنك الدولي يشارك في جل اﻷفرقة المواضيعية التي تنظمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان ذات البرامج. |
The cost estimates for the health systems and programmes assume that the bulk of the investment will be made between 2009 and 2013. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. |
In particular, as the interim EPAs show, the bulk of the tariff elimination is planned for an earlier period. | UN | وبصفة خاصة كما تظهر الاتفاقات المؤقتة، من المخطط إلغاء جل التعريفات في فترة مبكرة. |
This implied that the bulk of the paddy lands in the country were owned by cultivators. | UN | ويعني ذلك ضمناً أن جل الأراضي المزروعة بالأرز في البلاد مملوكة لمن يزرعها. |
In addition, the sessions of most of these bodies are attended by a significantly larger number of non-governmental organizations than before. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح عدد المنظمات غير الحكومية التي تحضر دورات جل تلك الهيئات أكبر بكثير من ذي قبل. |
The court, however, rejected most of these claims, explaining that Mr. Iskandarov's lawyers had been present every time when investigation acts were carried out. | UN | ومع ذلك، رفضت المحكمة جل تلك المطالبات، موضحة أن المحامين كانوا حاضرين طيلة فترة التحقيق. |
Hairspray, hair gel, tanning spray and some sort of aerosolized perfume. | Open Subtitles | مثبتات الشعر، جل شعر، رذاذ سمرة ونوعا من رذاذ العطر |
Jill, you know that's a subway map, right? | Open Subtitles | جل هل تعرفين ان هذه خريطة مترو الانفاق .. صحيح؟ |
much of their consultations had revolved around the need to move towards a green economy. | UN | وتمحور جل مشاوراتهم حول ضرورة التحول إلى اقتصاد أخضر. |
At this stage, when nearly all claims have been paid in full and reported as distributed, the certificates are of marginal utility. | UN | أما في هذه المرحلة، وبعد أن تم دفع جل التعويضات بالكامل وتم تقديم التقارير عن توزيعها، أصبحت فائدة الشهادات هامشية. |
Look, mate, gambling's not going to bring Gil back. | Open Subtitles | إسمع يا صاحبي، القمار لن يعيد جل. |
10. Awareness-raising campaigns and educational initiatives represent the majority of projects initiated and conducted during the Year. | UN | 10 - وتمثل حملات التوعية ومبادرات التثقيف جل المشاريع التي بدئت ونفذت خلال السنة الدولية. |
all I know, it was a large wooden crate. | Open Subtitles | جل ما أعرفه أنه كان صندوقاً خشبياً ضخماً. |
It is envisaged that in the longer term, the UNDAF process will ensure complete harmonization of virtually all programme cycles. | UN | ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا. |
The job creation schemes, which are mainly in the public sector, are primarily intended to help people suffering long-term unemployment. | UN | والمقصودون أساسا بخطط خلق الوظائف، ومعظمها يكون في القطاع العام هم اﻷشخاص الذين يعانون من بطالة طويلة اﻷجل. |
In addition, in a more long-term perspective, the creation of a new main body such as a human rights council might be contemplated. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يمكن في إطار منظور طويل اﻷجل بدرجة أكبر، التفكير في إنشاء جهاز رئيسي جديد مثل مجلس لحقوق اﻹنسان. |