The secretariat was requested to continue submitting budgetary information to the Group. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة مواصلة تقديم معلومات عن الميزانية إلى الفريق. |
ECA was requested to coordinate the various initiatives on statistical training and establish a programme to that effect. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة تنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي ووضع برنامج لهذا الغرض. |
A separate vote has been requested on operative paragraph 4. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق. |
Based on the directive from Headquarters, all peacekeeping missions were requested to roll out the Human Resources Action Plans. | UN | استنادا للتوجيهات الصادرة من المقر، طُلب إلى كل بعثات حفظ السلام تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
The group was asked to report to the Committee on progress at the Committee's next meeting. | UN | وقد طُلب من الفريق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في اجتماعها المقبل عما حققه من تقدم. |
Ms. Daniel, as Vice-President of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
Further, the secretariat was requested to prepare a thematic index to facilitate the consideration of these inputs; | UN | وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛ |
The Secretariat was requested to prioritize and consolidate its areas of intervention in the light of the recommendations of the Meeting. | UN | وقد طُلب إلى اﻷمانة العامة أن تحدد اﻷولويات وأن توحد مجالات مشاركتها في ضوء التوصيات التي يتوصل إليها الاجتماع. |
The secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular the World Intellectual Property Organization. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
The General Assembly was requested to approve the figure of $2,857.9 million. | UN | وقد طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد الرقم 857.9 2 مليون دولار. |
By the same resolution, the Secretary-General was requested to provide the necessary report to the Assembly at its fifty-ninth session. | UN | وبموجب نفس القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير اللازم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
In the same paragraph, the Secretary-General was requested to report thereon to the Committee on Information on progress made in that regard. | UN | وفي الفقرة نفسها، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عما يحرز من تقدم في هذا الصدد إلى لجنة الإعلام. |
A separate recorded vote has been requested on operative paragraph 7. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 7 من المنطوق. |
In addition, support has been requested from the Peacebuilding Fund. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب دعم من صندوق بناء السلام. |
The Chair has been requested to provide services to the Award Review Board as registrar on a pilot basis. | UN | وقد طُلب من الرئيس تقديم خدمات إلى مجلس استعراض منح العقود باعتباره أمينا للسجل على أساس تجريبي. |
The Jerusalem Municipality and various ministries were requested to submit a five-year action plan in their fields of competence. | UN | وقد طُلب الى بلدية القدس ووزارات مختلفة أن تقدم خطة عمل لخمس سنوات كل في مجال اختصاصها. |
(ii) Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist | UN | ' 2` عدد جهود المساعي الحميدة لمعالجة حالات النـزاع التي طُلب من الأمم المتحدة المساعدة فيها |
Ms. Daniel, as VicePresident of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
The students were asked to address questions of international justice, the fight against impunity, and the contribution of the Tribunal to national reconciliation. | UN | وقد طُلب إلى الطلاب تناول مواضيع العدالة الدولية ومكافحة إفلات الجناة من العقاب ومساهمة المحكمة في المصالحة الوطنية. |
UNOWA provides support where it can and is requested to. | UN | ويقدم المكتب الدعم حيثما استطاع وحيثما طُلب إليه ذلك. |
In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. | UN | وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة. |
He asked how visits to countries in the Middle East could be encouraged, given that some countries had been asked to extend invitations. | UN | وسأل كيف يمكن تشجيع القيام بزيارات إلى بلدان الشرق الأوسط، مع الأخذ في الاعتبار أنه طُلب إلى بعض البلدان تقديم دعوات. |
Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. | UN | ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات. |
As the bidding process progressed, remaining investors were required to produce more detailed financial and technical plans. | UN | ومع تقدم مرحلة تقديم العطاءات، طُلب من المستثمرين المتبقين تقديم خطط مالية وتقنية أكثر تفصيلاً. |
Separate votes have been requested on operative paragraph 2 and operative paragraph 3 of draft resolution XXXI. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصلين على الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار الحادي والثلاثين. |
The checklist has been disseminated to all senior managers in peacekeeping missions with the request that they provide biannual progress reports. | UN | ووُزِّعت القائمة المرجعية على جميع كبار المديرين في بعثات حفظ السلام، حيث طُلب منهم تقديم تقارير مرحلية كل سنتين. |
Should the Commission be called upon to conduct a number of parallel electoral processes in 2011, additional resources may be required. | UN | وفي حال طُلب إلى المفوضية إجراء عدد من العمليات الانتخابية المتوازية في عام 2011، قد يلزم توفير موارد إضافية. |
It gave rise to a number of preliminary observations, on which comments were invited. | UN | وأثارت الزيارة عدداً من الملاحظات الأولية التي طُلب التعليق عليها. |