It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. | UN | فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام. |
The human foetus has a beating heart by three weeks, and visible arms, legs, fingers and toes by eight weeks. | UN | ويصبح للجنين قلب يخفق في الأسبوع الثالث، وفي الأسبوع الثامن، يمكن تمييز اليدين، والرجلين، وأصابع اليد، وأصابع القدم. |
The General Assembly remains the heart of genuine multilateral work. | UN | تظل الجمعية العامة هي قلب التعاون المتعدد الأطراف الحقيقي. |
At the heart of the system lies the so-called operational debriefing. | UN | ويقع في قلب هذا النظام ما يسمى باستخلاص المعلومات العملياتية. |
Social protection measures were also important, to provide health guarantees for those at the very heart of economic development. | UN | وتدابير الحماية الاجتماعية لها شأنها أيضا فيما يتصل بتوفير الضمانات الصحية لمن يعيشون في قلب التنمية الاقتصادية. |
At the heart of any form of governance lies responsibility, be it global or local, national or international. | UN | في قلب أي نوع من الحوكمة يوجد مفهوم المسؤولية، عالمية كانت أم محلية، وطنية أو دولية. |
We must reach a reform compromise, if the Security Council is to preserve its place at the heart of the multilateral system. | UN | ولا بد أن نتوصل إلى حل توافقي، إن كان لمجلس الأمن أن يحافظ على مكانته في قلب المنظومة المتعددة الأطراف. |
While it is a political process, the " heart of Asia " mechanism also has practical dimensions, embodied in the six confidence-building measures. | UN | ففي حين تعدّ آلية ' ' قلب آسيا`` عملية سياسية، فإن لها أيضا أبعادا عملية تتجسد في ستة تدابير لبناء الثقة. |
Located in the heart of West Africa, it is a Sahelian country that covers an area of 274,200 km². | UN | وهي تقع في قلب غرب أفريقيا، وهي بلد في منطقة الساحل تغطي مساحة قدرها 200 274 كم2. |
Solomon Islands views this emerging consensus as the beginning of a new diplomacy that puts people at the heart of development. | UN | وجزر سليمان ترى أن هذا التوافق في اﻵراء اﻵخذ في الظهور بداية دبلوماسية جديدة تضع الناس في قلب التنمية. |
I wish everyone could have had the opportunity to know this man, and to know his heart and its riches. | UN | وكم تمنيت أن يدخل الجميع إلى قلب هذا الإنسان الكبير كي يتعرف على الكنوز الثمينة التي ادخرها هناك. |
Terrorists are constantly on the lookout to find new means of striking at the heart of our societies. | UN | فالإرهابيون دائماَ يبحثون عن طرق جديدة لتنفيذ هجمات في قلب مجتمعاتنا، وهذا الأمر يتطلب الاستعداد للأسوأ. |
Terrorists are constantly on the lookout to find new means of striking at the heart of our societies. | UN | فالإرهابيون دائماَ يبحثون عن طرق جديدة لتنفيذ هجمات في قلب مجتمعاتنا، وهذا الأمر يتطلب الاستعداد للأسوأ. |
In that regard, the Philippines' heart is full. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قلب الفلبين مفعم بالامتنان. |
You don't happen to know a good heart surgeon, do you? | Open Subtitles | لا يصدف وتعلمين جرّاح قلب جيّد ، أليس كذلك ؟ |
This approach puts women at the centre of development. | UN | ويضع هذا النهج المرأة في قلب عملية التنمية. |
Only through such an integrated approach can the development agenda be maintained at the core of United Nations efforts. | UN | ولن يتسنى الحفاظ على خطة التنمية في قلب جهود الأمم المتحدة إلا من خلال هذا النهج المتكامل. |
Claire, I would walk away from this in a heartbeat. | Open Subtitles | يا كلير , يمكنني الخروج من هذا بنبضة قلب |
That Kenji is heartless. Didn't even come to see how you were. | Open Subtitles | ذلك الفتى كينجي بلا قلب لم يأتي حتى ليرى كيف حالك |
He elected to turn down open-heart surgery'cause it's too dangerous. | Open Subtitles | لقد اختار أن يرفض عملية قلب مفتوح. لإنها خطرة للغاية. |
While looting the town, they claimed they were tired of the Sierra Leone war and wanted to overthrow the government of Charles Taylor. | UN | وفي حين قاموا بنهب المدينة، زعموا أنهم قد تعبوا من الحرب في سيراليون ويريدون قلب حكومة تشارلز تيلور. |
I love this heart-shaped birthmark she has on her neck. | Open Subtitles | أحبُ الوشم الذي على شكل قلب الموجود على عنقها. |
Rip out their hearts before they inevitably do it to each other. | Open Subtitles | إذ سننتزع قلبيهما قبلما ينتزع أحدهما حتمًا قلب الآخر في النهاية. |
This breathtaking act of despair has literally turned the world upside down. | UN | وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب. |
The cardiologist who asked me when he needed heart surgery why I wanted to bother with it. | Open Subtitles | طبيب القلب الذى سألنى عندما كان يريد جراحة قلب لماذا يزجنى امره هكذا. |
But the thought of her decapitated head actually upset me, | Open Subtitles | ولكن فكرة رأسها مقطوعة الرأس في الواقع قلب لي، |
Okay, you may be able to flip cars in the air, but... lying to Mom and Dad? | Open Subtitles | ربما تكون قادراً على قلب السيارة ف الهواء , ولكن تكذب على أمي وأبي ؟ |
In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. | UN | وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه. |