"كانا" - Dictionnaire arabe anglais

    "كانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • were
        
    • been
        
    • two
        
    • Khanna
        
    • they're
        
    • used
        
    • Kana
        
    • couple
        
    • they are
        
    • their
        
    • which they
        
    Consequently, reach and contribution of the framework were significantly limited; UN وبالتالي، فإن مدى الإطار وإسهامه كانا محدودين بصورة ملحوظة؛
    The two occupants of the vehicle were arrested by the Lebanese Armed Forces and are still under investigation. UN وقد ألقى الجيش اللبناني القبض على الشخصين اللذين كانا داخل المركبة وهما لا يزالان رهن التحقيق.
    In addition, the delegation visited two prisons which were under construction, one in Malé and one in Hithadhoo. UN بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو.
    Fifteen minutes after the explosion I found two of my children, I thought they were dead at first, but they were just unconscious. UN وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط.
    Both her father and brother had allegedly been suicide bombers. UN وزُعم أن والدها وأخاها كانا من منفذي عمليات انتحارية.
    In all, they were in touch about 15 times. UN وقد كانا على اتصال حوالي 15 مرة إجمالاً.
    The Panel further recalls testimony, referenced in paragraph 34, that Tako and Chegbo were both present at the Bloléquin prefecture massacre. UN ويذكّر الفريق كذلك بالشهادة المشار إليها في الفقرة 34، بأن تاكو وشيغبو كانا حاضرين كليهما في مجزرة محافظة بلوليكين.
    two of Mr. Mpendulo's nephews living with him, Thando Mthembu and Sandiso Yase, were also cold-bloodedly murdered by the De Klerk army. UN كذلك قتل جيش دي كليرك، عمدا مع سبق اﻹصرار ابني أخ السيد مبندولو اللذين كانا يعيشان معه وهما ثاندو مثمبو وسانديسو ياسي.
    As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises. UN وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها.
    According to military sources, the two were throwing stones at soldiers. UN وتفيد مصادر عسكرية أن الشخصين كانا يقذفان الحجارة على الجنود.
    He then showed his ankles, which were also swollen. UN ثم كشف عن رسغيه اللذين كانا متورمين أيضا.
    In the first months of 1999, the accident rate and number of injuries were higher than during the same period of 1998. UN وخلال اﻷشهر اﻷولى من سنة ١٩٩٩، كان معدل اﻹصابات وعددها أعلى مما كانا عليه خلال نفس الفترة من سنة ١٩٩٨.
    The corresponding rates for men in the same age groups were 3.6 per cent and 4.4 per cent respectively. UN والمعدلان المقابلان لذلك بالنسبة للرجال في نفس مجموعتي الأعمار كانا بنسبتي 3.6 و4.4 في المائة، على التوالي.
    The army said they were in a closed military area and refused to obey IDF orders to leave. UN وقال الجيش أنهما كانا في منطقة عسكرية مغلقة وأنهما رفضا الانصياع لأوامر قوات الدفاع الإسرائيلية بالمغادرة.
    He said they were arrested while photographing International Solidarity Mission volunteers. UN وقال إنهما اعتقلا بينما كانا يصوران متطوعي بعثة التضامن الدولية.
    According to the information received, Le Chi Quang's parents were the only observers allowed into the courtroom. UN وتفيد المعلومات المستلمة أن والدي لي تشي كوانغ كانا المراقبين الوحيدين اللذين سمح لهما بدخول قاعة المحاكمة.
    There seems to have been a precedent in that regard, because the Bureaus for 2002 and 2003 were identical. UN فيبدو أن لدينا سابقة في هذا السياق، حيث أن المكتبين في عامي 2002 و 2003 كانا متطابقين.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    Even your letter to the Security Council and the latter's subsequent declaration have been manipulated by certain sectors. UN وحتى رسالتكم الى مجلس اﻷمن وما أعقبها من اعلان أصدره المجلس كانا محل تلاعب من جانب قطاعات معينة.
    Tell Khanna that Prince can locate you anywhere. Open Subtitles أخبر كانا بأن الأمير يمكن أن يجدك في أي مكان
    They don't give rooms to couples unless they're married. Open Subtitles لا يعطون غرفا لثنائي إلا إذا كانا متزوجان
    Look, you go see if you can find them two flash idiots that used to be his manager. Open Subtitles اسمع، اذهب و انظر إذا كان بإمكانك أن تجد الحمقى الإثنين الذين كانا يعملان مديران له
    Presenter: Secretariat, Ms. Liselott Kana, Mr. Brian Arnold and others 3-3.30 p.m. UN مقدمو الموضوع: الأمانة العامة والسيدة ليسلوت كانا والسيد برايان أرنولد وآخرون
    Chances are, this couple was unhappy in the first place. Open Subtitles الاحتمال هو أنّ هذين الزوجين كانا تعيسين بالمقام الأوّل
    If they are listening, please come back at once? Open Subtitles إذا كانا يستمعان, فنرجو منهما العودة في الحال؟
    Yet, during the asylum proceedings, the children said that they had stayed with their mother until their departure. UN غير أن الطفلين أوضحا أثناء إجراء اللجوء أنهما كانا مقيمين لدى والدتهما إلى حين مغادرتهما البلد.
    The explosion caused minor injuries to two Irish peacekeepers and material damage to the United Nations vehicle in which they were travelling. UN وتسبب الانفجار في إصابات طفيفة لاثنين من أفراد حفظ السلام الأيرلنديين وفي ضرر مادي لمركبة الأمم المتحدة التي كانا يستقلانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus