Installation of a perimeter alarm system and fence -- phase 3 | UN | المرحلة 3 من تركيب نظام إنذار في محيط المنطقة المسورة |
Marking systems are utilized to effectively and efficiently identify the perimeter or boundary between mined and unmined areas. | UN | تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة. |
But every such purchase flows into a massive ocean of consumer debt. | Open Subtitles | لكن كل عملية بيع تدفق إلى محيط كبير من الديّـن المستهلك |
The result is that the Organization occupies most of the desirable and acceptable commercial properties within the vicinity of the Secretariat compound. | UN | وكانت النتيجة أن أصبحت المنظمة تشغل معظم العقارات التجارية المرغوبة والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة. |
They also fired several 120-mm mortar shells at the area around Sujud hill from the Ksarat al-Urush position. | UN | كما أطلقت من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في محيط تلة سجد. |
To date, Peru has put forth a number of efforts to reduce the contaminated areas around its national infrastructure as well as along its border with Ecuador: | UN | وحتى الوقت الحاضر، بذلت بيرو عدداً من الجهود الرامية إلى تقليص المناطق الملوثة في محيط بنيتها التحتية الوطنية وكذا على طول حدودها مع إكوادور: |
It is vital that all law-enforcement agencies become much more comfortable at working in the international environment. | UN | ومن اﻷمـــور الحيوية أن تشعر جميع وكالات إنفاذ القانون بارتيـــاح أكبر للعمـــل فــي محيط دولي. |
Marking systems are utilized to effectively and efficiently identify the perimeter or boundary between mined and unmined areas. | UN | تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة. |
Marking systems are utilized to effectively and efficiently identify the perimeter or boundary between mined and unmined areas. | UN | تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة. |
Search the perimeter of the property, prints, spoor, or blood trail. | Open Subtitles | فتش محيط المكان عن البصمات أثر لحيوان، أو آثار دماء |
We need every man, woman and child inside the perimeter. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى كل رجل وامرأة وطفل داخل محيط. |
In area, the largest former Soviet republic after Russia and the largest nation that doesn't border an ocean. | Open Subtitles | بنفس منطقة الإتحاد السوفيتي السابق بعد دولة روسيا هي أكبر دولة ليس لديها حدود ولا محيط |
We scouted the ice moon. Found an entire subsurface ocean. | Open Subtitles | لقد استكشفنا القمر الثلجي و يوجد محيط كامل اسفله |
They emerged at the crossroads of four ocean currents sweeping in from all corners of the Pacific | Open Subtitles | ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي |
However, in Karachi, the need to put out fires in the vicinity of the blast led to the presence of water at the crime scene. | UN | لكن الحاجة إلى إخماد الحرائق في محيط الانفجار في كاراتشي أدَّت إلى رش مسرح الجريمة بالمياه. |
Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. | UN | فعلى الرغم من شن عدد من العمليات الأمنية في محيط بعقوبة ضد تنظيم القاعدة في العراق، لا تزال قدراتها لم تمسّ. |
Between 1920 and 1950 hours Israeli forces strafed the area around their position at Markaba with medium-weapons fire. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٥٠/١٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية محيط مركزها في مركبا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
At 1605 hours the client militia directed several bursts of medium-weapons fire at areas around the Anan pool from its position on Anan hill. | UN | - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان. |
The system gives priority to households and to persons living alone, without income and in a disadvantaged social environment. | UN | وتمنح اﻷحكام القانونية اﻷولوية لﻷسر واﻷشخاص الذين يعيشون بمفردهم، دون دخل، ويسكنون في محيط اجتماعي ضعيف اقتصاديا. |
30-mile radius, and call in the u.S. Marshal service. | Open Subtitles | في محيط 30 ميل. وقم بالإتصال بخدمات المارشال |
A total of 79,560 formed police operational days were performed around the perimeters of camps for internally displaced persons. | UN | وأُنجز ما إجماليه 560 79 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة حول محيط مخيمات المشردين داخليا. |
A short film was shown on reproductive health in refugee settings. | UN | وقد عُرض فيلم قصير عن الصحة الإنجابية في محيط اللاجئين. |
Measuring the circumference of the earth, all of that, was forgotten. | Open Subtitles | قياس محيط الأرض و ما الي ذلك كله تم نسيه |
Indigenous communities live in villages or settlements within the periphery of their own mataqali land. | UN | وتعيش مجتمعات السكان الأصليين في قرى أو مستوطنات في محيط أراضي متاكالي التابعة لهم. |
I have lived among unfamiliar surroundings for so long. | Open Subtitles | لقد عشت بين محيط غير مألوفة لفترة طويلة. |
Guarantee a safe setting and favourable environment for the exercise by women of their Rights. | UN | :: ضمان محيط آمن من أجل إيجاد بيئة مواتية لتمتع المرأة بحقوقها. |