"نقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • cash
        
    • criticism
        
    • review
        
    • critique
        
    • monetary
        
    • criticize
        
    • criticized
        
    • criticisms
        
    • currency
        
    • reviews
        
    • critical
        
    • criticizing
        
    • Euro
        
    • money
        
    • monetize
        
    If the Organization only received cash for which enabling legislation already existed, combined cash at year end would total $492 million. UN وإذا حصلت المنظمة فقط على نقد توجد بالفعل تشريعات تتيحها، سيبلغ مجموع النقدية في نهاية السنة ٢٩٤ مليون دولار.
    You don't happen to know any Johnny cash, do you? Open Subtitles أنت لا تحدث للمعرفة أيّ نقد جوني، أليس كذلك؟
    Now, don't get any cash from the bottom pile. Open Subtitles الآن، لا تأخذ أيّ نقد من الكومة السفلية.
    This in turn leads to donor criticism of groupings. UN ويؤدي ذلك بدوره إلى نقد الجهات المانحة للتجمعات.
    In Cuban society there was a wide diversity of opinions, and even criticism of the country's institutional life. UN كما يوجد في المجتمع الكوبي مجموعة متباينة جدا من اﻵراء، بل يوجد حتى نقد للحياة المؤسسية في البلد.
    When I realized there was a four-star review in his pants. Open Subtitles حينّمــا أدركــت أنّ هنالـك نقد بـ 4 نجـوم في سرواله
    What would you say to 80, cash in hand? Open Subtitles ماذا تَقُولُ إلى 80, نقد في متناول اليدّ؟
    No access to cash without the approval of his sobriety counselor. Open Subtitles لا يمكن الوصول إلى نقد دون موافقة مستشار له الرصانة.
    They have distributed emergency cash and goods and provided loans and shelter. UN فقد قامت بتوزيع نقد وسلع بصفة عاجلة وقدَّمت القروض والمأوى.
    That is a severe disappointment, but it was a prudent decision based on the current and growing level of peacekeeping activity and the need for sufficient cash to cover the requirements for these ongoing missions. UN ويشكل ذلك خيبة أمل شديدة، على الرغم من أنه قرار حكيم تم اتخاذه استنادا إلى المستوى الحالي والمتزايد للأنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلام وبضرورة وجود نقد كاف لتغطية احتياجات هذه البعثات الجارية.
    We have inspectors at the ready, but we do not have cash in the bank. UN ولدينا المفتشون المستعدون للعمل، إلا أنه ليس لدينا أي نقد في المصرف.
    The international community was responding with urgent food, water, shelter and medical care, while injecting cash into the economy and helping to rehabilitate water systems in order to ensure agricultural growth. UN وأضاف أن المجتمع الدولي استجاب بتقديم الأغذية والمياه والمأوى والرعاية الطبية العاجلة مع حقن نقد في الاقتصاد والمساعدة على إعادة تأهيل نظم المياه من أجل ضمان النمو الزراعي.
    Indeed, no criticism is intended of the treaty monitoring bodies. UN وليس القصد في الواقع توجيه نقد لهيئات رصد المعاهدات.
    We could understand, but not necessarily appreciate, that freedom of expression might entail criticism of the followers of a given faith. UN وفي وسعنا أن نفهم، وليس بالضرورة أن نقدر، ما يمكن أن تقتضيه حرية التعبير من نقد لأتباع عقيدة معينة.
    Of course, this exercise can also involve criticism of individuals, particularly States' high-ranking officials and political personalities. UN وقد تنطوي هذه الممارسة بطبيعة الحال على نقد أفراد، ولا سيما كبار مسؤولي الدولة والشخصيات السياسية.
    A state of emergency may not under any circumstances be used for the sole aim of restricting freedom of expression and preventing criticism of those who hold power; UN ولا يجوز استخدام حالة الطوارئ في أي ظرف من الظروف بهدف الحد من حرية التعبير ومنع نقد أصحاب السلطة فقط؛
    I think my favorite review is from San Francisco, when they said: Open Subtitles أعتقد أن أفضل نقد لأدائي كان من سان فرانسيسكو
    The statements have been utilized by one Government in particular in a political critique of the Committee. UN وقد استخدمت حكومة واحدة على وجه الخصوص هذه البيانات في توجيه نقد سياسي إلى اللجنة.
    The Heads of State and Government of the African Union had approved the setting up of an African central bank, an African investment bank and an African monetary fund. UN وقد وافق رؤساء الدول والحكومات في الاتحاد الأفريقي على إنشاء بنك مركزي أفريقي وبنك استثمار أفريقي وصندوق نقد أفريقي.
    The Sudanese press enjoys considerable freedom to criticize the actions of the Government, provided that such criticism does not give rise to an offence of any kind. UN تتمتع الصحافة السودانية بحرية كبيرة في نقد أعمال الحكومة طالما لـم تترتب أي جريمة بسبب هذا النقد.
    I'm used to this anyway. I have been criticized my entire life Open Subtitles لقد اعتدت على هذا على أية حال عندي نقد كامل لحياتي
    However, open proselytization by any religion and criticisms of other religions are not permitted in the country, with a view to maintaining social harmony. UN غير أن أي تحويل للديانة أو نقد للأديان الأخرى ليس مسموحاً به في البلاد للمحافظة على الانسجام الاجتماعي.
    It's an anonymous currency. You can't trace it. Oh, you couldn't. Open Subtitles إنه نظـام نقد مجهول لا يمكننك تتبــعه ، لا تستطـيـع
    Krusty, you're getting the best reviews of your career! Yep! Open Subtitles كراستى،لقد تلقيت افضل نقد نِلته فى مشوارك الفنى كله.
    In this endeavour the government has subjected itself to honest and genuine critical self-assessment in evaluating achievements and challenges. UN وفي إطار هذا الجهد أخضعت الحكومة نفسها لعملية صادقة وأمينة من نقد الذات عند تقييم الإنجازات.
    Some Bosnian journalists attack the de facto Bosnian Serb and Croat authorities but refrain from criticizing the Government of Bosnia and Herzegovina itself. UN ٣٧- ويهاجم بعض الصحفيين البوسنيين السلطات الكرواتية والصربية البوسنية الموجودة بحكم اﻷمر الواقع لكنهم يمتنعون عن نقد حكومة البوسنة والهرسك ذاتها.
    A second tranche of funding will follow by the end of 1999, amounting to Euro 92 million. UN وستعقب ذلك شريحة أخرى من التمويل في نهاية عام ١٩٩٩، تبلغ قيمتها ٩٢ مليون وحدة نقد أوروبية.
    Colombia, France, Italy and Thailand indicated that, in cases involving undeclared cash, the penalty was the confiscation of the money and a fine depending on the total amount confiscated. UN وأشارت ايطاليا وتايلند وفرنسا وكولومبيا إلى أن العقوبة، في الحالات التي تنطوي على نقد غير معلن عنه، هي مصادرة المال وفرض غرامة وفقا للمبلغ الإجمالي المصادر.
    When the debt is denominated in the domestic currency and the country has its own currency, the Government can always monetize its public debt. UN وعندما يكون الدين مقوَّما بالعملة المحلية ويكون للبلد عملته الخاصة به، تستطيع الحكومة دائما تحويل دَينها العام إلى نقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus