"اعتقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Creo
        
    • Supongo
        
    • Pensé
        
    • pienso
        
    • Creí
        
    • pensaba
        
    • creía
        
    • pensó
        
    • parece
        
    • pensar
        
    • pensando
        
    • imagino
        
    • cree
        
    • considero
        
    • pensaban
        
    Con estas características amplias en mente, Creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    Además de consolidar lo conseguido hasta ahora, Creo que para el próximo año debemos fijar las cuatro prioridades siguientes: UN ودعماً لما حققناه حتى اﻵن، اعتقد أن علينا خلال العام القادم أن نحدد اﻷولويات اﻷربع التالية:
    Creo que sería muy alentador que usted hiciera esto ahora mismo de ser posible. UN فإن أمكنكم فعل ذلك اﻵن، اعتقد أن ذلك سيكون أمراً مشجعاً للغاية.
    Supongo que el otro yo, mi yo futuro, encontró algo o alguien por quien valió la pena luchar. Open Subtitles اعتقد انه النسخة الاخرى مني النسخة المستقبليه وجد شيئا او شخصا ما يقاتل من اجله
    Lo siento, Pensé que todos en este piso se habían ido a casa. Open Subtitles آسف، اعتقد أن الجميع في هذا الطابق قد غادر إلى المنزل.
    De hecho, si la memoria no me es infiel, Creo que ocupé este asiento cuando llegué por primera vez. UN والواقع أنني، إن أسعفتني الذاكرة تماما، اعتقد أنني جلست في هذا المقعد عندما وصلت للمرة اﻷولى.
    Además de consolidar lo conseguido hasta ahora, Creo que para el año próximo debemos fijar las cuatro prioridades siguientes: UN ودعما لما حققناه حتى اﻵن، اعتقد أن علينا خلال العام القادم أن نحدد اﻷولويات اﻷربع التالية:
    Creo también que la UNCTAD debe dar mayor importancia a las inversiones y al desarrollo de las empresas. UN وإنني اعتقد ايضاً بأنه يجب على اﻷونكتاد أن يشدد تشديداً متزايداً على الاستثمارات وتنمية المشاريع.
    Con su permiso, Creo que necesito asegurarme especialmente de que es consciente de que se están haciendo observaciones. UN وبعد إذنكم، اعتقد أن ما أحتاجه، بوجه خاص، هو ضمان علمكم بما قدم من ملاحظات.
    Les voy a contar una historia, realmente embarazosa para mí, pero que Creo es importante. TED وانا بصدد ان احكي قصة، انها محرجة بالنسبة لي، ولكن مهمة كما اعتقد.
    Y para las tres, Creo, la biomímesis tiene muchas soluciones que vamos a necesitar. TED وفيما يخص هذه الثلاثة اعتقد ان محاكاة الطبيعة تقدم عدة حلول لذلك
    Y estamos a punto de presentar el Zinio Reader que Creo que hará aún más placentera la lectura de revistas. TED ونحن الآن على وشك الإعلان عن منتج قاريء الزينيو والذي اعتقد أنه سيجعل قراءة المجلات أكثر إمتاعًا.
    Creo que las impresiones tienen un efecto absurdo sobre lo que pensamos y hacemos. TED اعتقد ان الانطباعات لها تأثير جنوني عن الذي نعتقده و الذي نفعله
    No lo Creo, porque no resulta tan a menudo, pero hay una variedad de ejemplos que indican el camino. TED لا اعتقد ذلك، لأن هذا يحدث ليس كثيراً، و لكن هناك الكثير من الامثلة التي تشير
    Tengo algunas áreas donde Creo que es especialmente importante que nos enfoquemos. TED هناك بعض المجالات التي اعتقد بأنها مهمة جداً لنركز عليها.
    Yo Creo que es importante, y les voy a dar 5 razones muy rápidamente. TED انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
    Supongo que no han visto a los Clegg. Preguntar no hace daño. Open Subtitles لا اعتقد انهم شاهدوا الكليغز ولكن لا ضير في السؤال
    Supongo que esa mujer le contó sobre su relación con mi esposo. Open Subtitles اعتقد ان هذه المرأة قد اخبرتك عن علاقتهما معا ؟
    Nunca Pensé que eras capaz de ser tan indiferente con la política de la tienda. Open Subtitles لم اعتقد ابداً انك قادر على هذا التجاهل الصارخ لـ السياسة العامه للمتاجر
    Finalmente, permítaseme plantear una pregunta que pienso que es de trascendencia mundial. UN وأخيرا، أود أن أثير مسألة اعتقد أنها ذات أهمية عالمية.
    Sé que ella está loca, pero nunca Creí que intentara algo en público. Open Subtitles اعرف انها مجنونة لكن لم اعتقد بأنها ستحاول اي شيء علنا
    Ha habido un tiempo en el que el hombre pensaba que podía ser dueño de la mujer, relación que ya no se concibe como de apropiación por supuesto. UN وقد مر زمن اعتقد فيه الرجل أن بوسعه أن يملك المرأة، ومما لا شك فيه أن العلاقة بين الجنسين اليوم لا تُعتبر علاقة ملكية.
    El General Musharraf creía que la Corte Suprema dictaminaría en su contra. UN فقد اعتقد الجنرال مشرف أن المحكمة كانت ستصدر حكماً ضده.
    Susan pensó que nos llevaríamos bien. Supongo que era porque estamos locos. Open Subtitles سوزان اعتقدت اننا سنتعرف على بعضنا اعتقد لاننا كلانا مخبولين
    parece que la rata tendrá que ser atraída no con roti (pan).. Open Subtitles اعتقد الان ان الفئران سوف لن تخرج من اجل الخبز
    Hablaba de entregar a Ma'chello al infame Goa'uld, lo que me hizo pensar. Open Subtitles لقد تكلم حول تسليم ماتشيلو الى الجواؤلد الحقير الذى جعلنى اعتقد
    También estuve pensando que puede que él no deba ir al funeral. Open Subtitles انا اعتقد انة ايضا لا يجب ان يذهب الى الجنازة
    Compraron dos autos —me imagino que tienen un mejor presupuesto que yo—. TED اشتروا سيارتين، وعلى ما اعتقد لديهم ميزانية أفضل مما لدي.
    ¿Cree que Albini puede vencer a Hollywood Haywood? Sí, Creo que puede derribarlo. Open Subtitles هل تعتقد بان الالبيني سيتغلب على هيوود اعتقد بانه ستغلب عليه
    En Sudáfrica, considero que ahora existen las condiciones para que los dirigentes nacionales estimulen la moderación y busquen el consenso. UN وفي جنوب افريقيا، اعتقد أن الظروف سائدة اﻵن للزعماء الوطنيين للتشجيع علـى ضبـط النفس وتحقيق توافق اﻵراء.
    Los griegos pensaban que llorar en compañía creaba vínculos entre la gente. TED اعتقد اليونان بأن النحيب معاً والعويل يخلق رابطاً بين الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus