"لا أريد أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No quiero
        
    • no quería
        
    • No quisiera
        
    • No voy a
        
    • No necesito
        
    • No me gustaría
        
    • no deseo
        
    En esta etapa, No quiero que emitamos un juicio anticipado sobre el documento. UN وفي هذه المرحلة، لا أريد أن نصدر أحكاما مسبقة على الوثيقة.
    No quiero decir mucho más sobre lo maravillosos que son los bebés. TED لا أريد أن أفرط في الحديث عن روعة الأطفال الصغار.
    Cuando me retire de este estrado hoy, No quiero que tengan esperanza; TED عند مغادرتي هذه المنصة اليوم، لا أريد أن أمدّكم بالأمل.
    No quiero dejar la impresión de que el «hackeo cívico» solo ocurre en los EE. TED الآن أنا لا أريد أن أترك انطباعا أن القرصنة المدنية مجرد ظاهرة أمريكية.
    Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque No quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas. TED لدي جميع قصاصات الصحف لهذه الدقائق الرائعة لأنني لا أريد أن أنساها عندما يدمر كبر السن خلايا عقلي
    Quiero quedarme en el ahora con los jóvenes, No quiero estar detrás. TED أريد البقاء مع الشباب ومواكبتهم، لا أريد أن يتم تجاوزي.
    No quiero darles la idea de que la sincronía es siempre una buena idea. TED إني لا أريد أن أوحي لكم بأن المزامنة لهي دائما شيء حسن.
    DB: Digo que sí, pero No quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir, que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. TED الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية.
    No quiero que arriesgue su vida por mí. ¿Qué ha pasado? Su gabardina. Open Subtitles لا أريد أن تصابي بآذى ما سبب كل هذه الجلبة ؟
    No quiero saber cómo sería el mundo si las cosas hubieran salido de otra manera. Open Subtitles لا أريد أن أعرف كيف كان سيبدو العالم إذا سارت الأمور بشكل عكسي
    Porque, a pesar de lo que hizo, No quiero que nada malo le pase. Open Subtitles لأن ، بالرغم مما قد فعله فإننى لا أريد أن يصيبه مكروه
    No quiero irme el fin de semana. ¿Para qué un festival de mis antiguos filmes? Open Subtitles لا أريد أن أذهب بنهاية هذا الأسبوع من يحتاج لمهرجان عن أفلامي القديمة؟
    No dejéis que me pase a mí. No quiero ser uno de ellos. Open Subtitles لا تدع هذا يحدث لي لا أريد أن أكون واحدا منهم
    ¡Yo No quiero pasar de ser "Señor de Guerra" a "Dueño Tienda Licores"! Open Subtitles لا أريد أن أكون قائد حرب وأصبح صاحب محل لبيع الخمور
    De hecho, yo No quiero saber lo que pasa si usted gana. Open Subtitles وفي الحقيقة لا أريد أن أعرف ماذا سيحدث لو كسبت
    No quiero volver a escuchar nunca el nombre de ese hombre... en esta casa. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمع إسم ذلك الشخص يتردد في هذا المنزل
    ¡No quiero que se te obstruyan las arterias y te mueras en la mesa! Open Subtitles إنني لا أريد أن تصاب بانسداد الشرايين وتقع جثة هامدة على الطاولة
    No quiero que te maten en una pelea callejera que ni siquiera comprendo. Open Subtitles لا أريد أن أراك قتيلاً في قتال شوارع لا أفهمه حتى
    Él estaba solo, y No quiero que eso me pase a mí. Open Subtitles هو كان لوحده، وأنا لا أريد أن للحدث لي ذلك
    Yo no quería echarlo a perder, si aún conservan esto grabado en su DVR, pero Watson ganó fácilmente. TED أنا لا أريد أن أفشي بالنتيجة، إذا كنت لم تشاهد المسابقة لكن واتسون فاز بسهولة.
    No quisiera llamarte mi amiga... porque espero poder llamarte de manera mucho más cariñosa. Open Subtitles لا أريد أن أعتبرك صديقتي لأنني أريد أن أعتبرك شيئاً أقرب بكثير.
    No voy a perderme la cosa más emocionante que jamás pasó en el pueblo. Open Subtitles لا أريد أن أضيع فرصة مشاهدة أمتع شىء يحدث فى هذة البلدة
    No necesito que nadie hable por mí, excepto esta caja procesadora de voz. Open Subtitles لا أريد أن يتحدث أحداً نيابة عني، باستثناء هذا الصندوق الناطق
    Tendría que llamar a las autoridades y No me gustaría tener que hacer eso. Open Subtitles أو أنا يجب أن أدعو السلطات أنا لا أريد أن أعمل ذلك.
    Tengo que respirar esta cosa. no deseo hablar más de ese apestoso negocio. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك حول هذه الأعمال النتنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus