"أنّك" - Traduction Arabe en Français

    • que tu
        
    • que vous
        
    • tu es
        
    • vous êtes
        
    • tu as
        
    • vous avez
        
    • te
        
    • que t'
        
    • avoir
        
    • être
        
    tu es si effrayé que tu es à 2000 km d'où tu es supposé être. Open Subtitles فأنت خائف، إذ أنّك تنأى 1200 ميلًا عن حيث يتعيّن أن تكون
    Laisse-moi. Maman a dit que tu faisais partie des méchants. Open Subtitles دعني أذهب، لقد قالت أمّي أنّك من الأشرار
    Et je te promets que tu seras la première personne à le savoir, d'accord ? Open Subtitles وأعدكِ أنّك ستكونين أول من يعلم بذلك حينما أعلم ، حسنٌ ؟
    Mais j'ai des raisons de croire que vous avez besoin d'aide. Open Subtitles لكن لديّ سبب للإعتقاد أنّك قد تحتاج لبعض المُساعدة.
    Vous m'aviez dit que vous avez anéanti votre propre espèce. Mais... Open Subtitles لقد أخبرتني أنّك قمت بمسح قومك أجمع لكننّي ..
    Lui il peut s'en aller, alors que toi, tu es ici à répondre à mes questions. Open Subtitles ومن ثمّ يفلت بذلك في حين أنّك تجلس هنا وتُجيب على كلّ أسئلتي.
    C'est ironique. Parce que j'ai l'impression que tu l'as détruite. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، فإنّي أشعر أنّك دمّرت حياتي.
    Je vois que tu as discuté avec le nouveau réceptionniste. Open Subtitles علمت أنّك كنت تدردش مع موظفة الاستقبال الجديدة.
    d'accord tu sais, j'ai cru que tu avais changée mais, uh visiblement pas tant que cela Open Subtitles . حسنٌ .. أتعلم، ظننتك تغيّرت . لكنّ، على مايبدو أنّك لم تتغير
    Tu vas me regarder dans les yeux et me dire que tu ne l'as pas juste rencontré pour soudoyer les témoins? Open Subtitles هل بإمكانك النظر في عينيّ ، وإخباري أنّك لم تجتمع معها للتو بخصوص موضوع رشوة الشهود ؟
    Je ne savais même pas que tu l'avais fait avant que je ne vois ton nom sur le mur. Open Subtitles ولا علاقة لذلك بالانقلاب الذي حصل ؟ لم أكن أعلم أنّك قد قمتِ بذلك فعلاً
    Dis-moi juste que tout ce que tu as fait c'est d'avoir eu une dispute et de l'avoir réglée en public. Open Subtitles أخبريني، أرجوك، أنّك على علم بأن كل مافعلتيه كان افتعال شجار مع خليلك وعرضه على الملأ.
    C'est bien que tu aies fait cette recherche de vision pour aider ta fille. Open Subtitles إنّه لأمر جيّد أنّك سعيت لهذه الرؤيّة . كي تساعد ابنتَك
    Je sais que tu veux une bague de jour, gamin. Open Subtitles انظر، أعلم أنّك تودّ خاتمًا نهاريًّا يا غلام
    Je vois que vous aimeriez bien que ça le soit. Open Subtitles أستطيع أنْ أرى أنّك كنت تتمنى أنّه كذلك.
    Je commençais à penser que vous ne viendriez pas, que peut-être vous bayiez aux corneilles. Open Subtitles ، بدأت أقلق من أنّك لن تحضر . ظننت بأنّك قد هربت
    Nous savons aussi, que vous avez gagné beaucoup d'argent en vendant secrètement ces diamants fabriqués par l'Homme sur les marchés étrangers. Open Subtitles ونعلم أيضاً أنّك جنيت ربحاً كبيراً من خلال بيع تلك الألماسات من صُنع الإنسان في الأسواق الخارجيّة.
    J'imagine que vous êtes le seul à avoir son numéro. Open Subtitles وأنا أتخيَّل أنّك الوحيد الذي تحمل رقم هاتفها.
    Je sais que t'es énervé parce qu'on est mené de 2 points et qu'on devrait battre ces mecs sans hésiter. Open Subtitles أنظر, أعلم أنّك مهتمٌ جدًا, لأنهمْ يتجاوزونا بإثنين. وعلينَا أن نهزم هؤلاء الشباب الذين يشابهون الحمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus