Puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément au règlement intérieur? Merci. | UN | فهل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟ شكراً. |
Merci encore pour la fête d'hier soir, ça a été magnifique. | Open Subtitles | شكراً لك ثانيةً علي حفلة أمس لقد كانت رائعة. |
♪ Dieu Merci nous sommes enfin libres ♪ ♪ nous sommes seuls, oh, yeah ♪ | Open Subtitles | ♪ شكراً إلهي العظيم لأننا حرين أخيراً ♪ ♪ نحن أحرار ♪ |
(Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. | Open Subtitles | شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني. |
Je suis désolée, Merci beaucoup, mais nous refusons votre offre. | Open Subtitles | أنا آسفة، شكراً جزيلاً لقدومكما، لكننا نرفض العرض. |
Merci. Je suis vraiment inquiet pour le reste du groupe. | Open Subtitles | شكراً لك، أنا قلق حقاً على بقية المجموعة |
C'est peut être sa manière de dire Merci et au-revoir. | Open Subtitles | ربما تلك طريقته في ان يقول شكراً ووداعاً |
Vous méritez des remerciements. Merci de me livrer ces deux-là. | Open Subtitles | تستحق شكراً كبيراً، تحياتّي لك لجلبك هؤلاء لي |
- Bobby aux longs cheveux ... - Ok, Merci. J'ai compris. | Open Subtitles | بوبى الشعر الكبير حسناً ,شكراً لك , وضحت النقطة |
Merci encore d'avoir trouver une garderie pour Emma pour que je puisse retourner à l'école d'esthétique. | Open Subtitles | شكراً مرة أخرى لإيجادك رعاية نهارية لإيما لذا بإمكانى العودة الى مدرسة التجميل |
Merci pour ta contribution, Steven, mais nous allons le faire. | Open Subtitles | شكراً على مساهمتك هذه يا ستيفن لكنه سيحدث |
C'est normal. Merci de m'avoir laissée être la première à annoncer la nouvelle à sa femme. | Open Subtitles | بالتأكيد شكراً لكم لانكم سمحتم لي أن أكون من ينقل الأخبار إلى زوجته |
Et Merci encore de nous héberger. Je suis très reconnaissante. | Open Subtitles | و شكراً لكم مجدداً لإستضافتنا أنا ممتنة للغاية |
Mais je lui ai dit non Merci, que je n'étais pas intéressé, pas tant que je devais m'occuper de Christopher. | Open Subtitles | لكنى قلت لة فقط , لا شكراً اننى لست مهتماً لا بينما لدى كريستوفر لأقلق بشأنة |
Non Merci. Ça veut dire que tu passeras moins de temps au sous-sol ? | Open Subtitles | لا شكراً, أهذا يعني بأنك ستقضي وقتًا أقل في الدور السفلي |
Avec toutes nos emmerdes, j'ai pas eu l'occasion de te dire Merci, mais j'apprécie ton aide. | Open Subtitles | بكل ما يحدث لم أجد فرصةً لقول شكراً , لكن أقدر لك رعايتها |
Tu parles comme quelqu'un avec 27 followers. 35. Merci beaucoup. | Open Subtitles | تتحدثين كمن لدية 27 متابع شكراً جزيلاً 35 |
Merci, Monsieur le Ministre de la Justice, pour cette merveilleuse introduction. | Open Subtitles | شكراً لك، سيدي المدعيّ العام على هذه المقدمة الجميلة |
Puis-je tout simplement signer ce putain de papier ? Merci. | Open Subtitles | دعني أوقع هذا الشيء اللعين وحسب، شكراً لك |
Couverte de vomi et avec 5 kg de trop, mais Merci. | Open Subtitles | نعم، مكسوة باللعاب مع ٥ كلغ زائدة، لكن شكراً |
C'est le rôle de mes rêves, et je vous remercie tellement pour m'avoir poussé à l'obtenir. | Open Subtitles | هذا هو الدور الذي حلِمتُ به , شكراً لكم يارفاق .لدفعي إلى الصواب |
C'est un gros succès. Grâce à ça, on a eu beaucoup de vues sur notre site. | Open Subtitles | .لقد كان نجاحاً عظيماً .شكراً لك على تلقينا العديد من الأخبار الحصرية أيضاً |
Permettez-moi, une nouvelle fois, de vous remercier au nom de Cuba pour votre travail. | UN | ومرة أخرى، شكراً جزيلاً نيابةً عن كوبا على ما قمتم به. |
Merci de demander, Monsieur. C'est très gentil à vous. Je vous en remercie, Monsieur. | Open Subtitles | هذا تصرّف جميل منك، سيّدي، شكراً جزيلاً، سيّدي، ممتنّ لذلك، سيّدي |
Elle a tout particulièrement remercié la troïka (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Maurice) et le secrétariat. | UN | ووجهت شكراً خاصاً لوفود المجموعة الثلاثية التي تضم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وموريشيوس وللأمانة. |
Je vous remercie de votre attention et vous retrouve dans quelques minutes avec l'Ambassadeur de Sri Lanka comme coordonnateur. | UN | شكراً لكم، وسنعود خلال بضعة دقائق في ظل تنسيق سفير سري لانكا. |