"كنتِ" - Traduction Arabe en Français

    • tu
        
    • vous
        
    • étais-tu
        
    • était
        
    • t'étais
        
    • étiez-vous
        
    • été
        
    • êtes
        
    • aviez
        
    • avais
        
    tu étais prête à te sacrifier. tu es une gentille. Open Subtitles كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة
    J'ai vu que tu étais déçu, comme maintenant, dans tes yeux. Open Subtitles رأيت كم كنتِ خائبة الأمل مثل الآن في عينيكِ
    Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك
    Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... Open Subtitles أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به
    Et vous, madame, vous étiez aussi à la mine ? Open Subtitles ‫هل كنتِ تعملين اسفل المنجم ايضا يا سيدتي؟
    Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même si tu n'en voulais plus. Open Subtitles و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه
    Et tu dis que pour le sauver, tu n'aurais pas refait la même chose ? Open Subtitles وأنت تقولين إنكِ تريدين إنقاذه أما كنتِ لتفعلي كل هذا مجدداً ؟
    Pendant tout ce temps tu savais comment rétablir le courant ? Open Subtitles كل هذا الوقت.. كنتِ تعرفين كيفية إعادة الطاقة ؟
    Si, tu l'as fait. vous l'avez aussi entendu comme ça? Open Subtitles بلا، كنتِ توّدين ذلك، ألم تسماعها قالت ذلك؟
    Mais tu comptais sur le fait que je le ferais. Open Subtitles لكنّك كنتِ تعتمدين على واقع أنني سأفعل هذا
    Si tu as peur des gens... pourquoi ne pas commencer par te rapprocher du monde ? Open Subtitles ان كنتِ تخافين من الناس لتحاولى ان تقتربى من العالم من حولكِ اكثر
    A moins que tu ne le fasses pour en finir. Open Subtitles إلا لو كنتِ تقومين بذلك لأنكِ تريدين الإنفصال
    ce serait bien si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. Open Subtitles ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك.
    Dès que tu m'auras dit exactement comment tu t'es retrouvée ici. Open Subtitles بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه بالأسفل هنا بالضبط
    Pourquoi tu nous as donné des indices si tu ne voulais pas qu'on t'arrête ? Open Subtitles لم أعطيتنا دلائل على ما تفعلين إذا كنتِ لا تريديننا أن نوقفكِ؟
    vous obtenez à chaque fois les meilleures notes à tous les examens écrits et oraux. Open Subtitles لقد كنتِ صاحبةَ الدرجات الأفضل باستمرار في كل الامتحانات المكتوبةِ أو الشفوية
    vous saviez tout au long qu'un raid était en cours. Open Subtitles كنتِ تعرفين طوال الوقت أنّه يتمّ التخطيط لإغارة.
    Bien, euh, où étais-tu pendant le premier coup de feu? Open Subtitles حسناً، أين كنتِ تقفين عندما جاءت الطلقة الأولى؟
    t'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. Open Subtitles لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل
    étiez-vous hier soir entre 21 h et 23 h ? Open Subtitles أين كنتِ الليلة الماضية بين 09: 00 و 11:
    tu as été gelée avec la sorcière tout ce temps ? Open Subtitles إذن كنتِ متجمدة مع الساحرة طوال كل ذلك الوقت؟
    Si vous êtes un contrebandier connu, c'est que vous êtes mauvais. Open Subtitles حسنٌ، إذا كنتِ مهربة مشهورة فلن تقومي بعملك جيداً
    Ce qui préoccupe la court aujourd'hui est que vous aviez accès aux casiers de l'hôtesse. Open Subtitles ما يجب أن يهمّ المحكمة اليوم أنّكِ كنتِ تستطيعين الدخول لخزائن المضيفات
    On aurait pu planifier ça si tu m'en avais parlé. Open Subtitles كان بوسعنا التخطيط بنحو افضل لو كنتِ اخبرتيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus