| tu étais prête à te sacrifier. tu es une gentille. | Open Subtitles | كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة |
| J'ai vu que tu étais déçu, comme maintenant, dans tes yeux. | Open Subtitles | رأيت كم كنتِ خائبة الأمل مثل الآن في عينيكِ |
| Pas de craignos dans le couloir des terminales, à moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك |
| Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... | Open Subtitles | أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به |
| Et vous, madame, vous étiez aussi à la mine ? | Open Subtitles | هل كنتِ تعملين اسفل المنجم ايضا يا سيدتي؟ |
| Je suis désolée d'avoir couché avec ton mari, même si tu n'en voulais plus. | Open Subtitles | و أنا آسفه لأني أخذت زوجكِ حتى إن كنتِ لا تريدينه |
| Et tu dis que pour le sauver, tu n'aurais pas refait la même chose ? | Open Subtitles | وأنت تقولين إنكِ تريدين إنقاذه أما كنتِ لتفعلي كل هذا مجدداً ؟ |
| Pendant tout ce temps tu savais comment rétablir le courant ? | Open Subtitles | كل هذا الوقت.. كنتِ تعرفين كيفية إعادة الطاقة ؟ |
| Si, tu l'as fait. vous l'avez aussi entendu comme ça? | Open Subtitles | بلا، كنتِ توّدين ذلك، ألم تسماعها قالت ذلك؟ |
| Mais tu comptais sur le fait que je le ferais. | Open Subtitles | لكنّك كنتِ تعتمدين على واقع أنني سأفعل هذا |
| Si tu as peur des gens... pourquoi ne pas commencer par te rapprocher du monde ? | Open Subtitles | ان كنتِ تخافين من الناس لتحاولى ان تقتربى من العالم من حولكِ اكثر |
| A moins que tu ne le fasses pour en finir. | Open Subtitles | إلا لو كنتِ تقومين بذلك لأنكِ تريدين الإنفصال |
| ce serait bien si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. | Open Subtitles | ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك. |
| Dès que tu m'auras dit exactement comment tu t'es retrouvée ici. | Open Subtitles | بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه بالأسفل هنا بالضبط |
| Pourquoi tu nous as donné des indices si tu ne voulais pas qu'on t'arrête ? | Open Subtitles | لم أعطيتنا دلائل على ما تفعلين إذا كنتِ لا تريديننا أن نوقفكِ؟ |
| vous obtenez à chaque fois les meilleures notes à tous les examens écrits et oraux. | Open Subtitles | لقد كنتِ صاحبةَ الدرجات الأفضل باستمرار في كل الامتحانات المكتوبةِ أو الشفوية |
| vous saviez tout au long qu'un raid était en cours. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين طوال الوقت أنّه يتمّ التخطيط لإغارة. |
| Bien, euh, où étais-tu pendant le premier coup de feu? | Open Subtitles | حسناً، أين كنتِ تقفين عندما جاءت الطلقة الأولى؟ |
| t'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. | Open Subtitles | لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل |
| Où étiez-vous hier soir entre 21 h et 23 h ? | Open Subtitles | أين كنتِ الليلة الماضية بين 09: 00 و 11: |
| tu as été gelée avec la sorcière tout ce temps ? | Open Subtitles | إذن كنتِ متجمدة مع الساحرة طوال كل ذلك الوقت؟ |
| Si vous êtes un contrebandier connu, c'est que vous êtes mauvais. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا كنتِ مهربة مشهورة فلن تقومي بعملك جيداً |
| Ce qui préoccupe la court aujourd'hui est que vous aviez accès aux casiers de l'hôtesse. | Open Subtitles | ما يجب أن يهمّ المحكمة اليوم أنّكِ كنتِ تستطيعين الدخول لخزائن المضيفات |
| On aurait pu planifier ça si tu m'en avais parlé. | Open Subtitles | كان بوسعنا التخطيط بنحو افضل لو كنتِ اخبرتيني |