"أتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • conversar
        
    • falando
        
    • fale
        
    • falava
        
    • falar
        
    • dizer
        
    • mesmo
        
    • conversa
        
    • digo
        
    • falado
        
    • refiro
        
    • falei com
        
    • falo
        
    • falasse
        
    • falaria
        
    - Preciso conversar com alguém. - Não sou muito boa nisto. Open Subtitles يجب أن أتحدث إلى أحد أنا لست بارعة فى ذلك
    Claro que não sabe do que estou falando, mas vou dizer-lhe. Open Subtitles بالطبع أنت لا تعلم ما الذي أتحدث عنه سأخبرك بذلك
    Tens a certeza que não queres que fale com ela? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أتحدث معها؟
    É disto que falava. Não queremos fingir que não vemos as cores. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه, فلا يجب علينا التظاهر بأننا متعصبين عرقيا
    Não vou falar da minha experiência, porque isto não é sobre mim. TED ولن أتحدث عن تجربتي الشخصية لأن الثورة لم تكن ثورة شخص
    Estou a dizer que você não se apercebe, não é, Jack? Open Subtitles أنا أتحدث عن الحقيقة أنك لم تستطع ارضائها،أليس كذلك، جاك؟
    E por último, este sou eu a trabalhar no laboratório, provando-vos que trabalho mesmo, não falo apenas do que faço. TED و أخيرا، هذا أنا داخل المعمل كإثبات أني أشارك في العمل، فأنا لا أتحدث فقط عن ما أفعل.
    Não posso sequer tentar ter uma conversa sobre outra coisa qualquer contigo. Open Subtitles لا يمكنني حتى التظاهر بأنني أتحدث معك في أي شئ آخر
    Preciso conversar com ele a sós, se não se importa. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليه لوحدنا إذا كنت لا تمانع.
    Queria conversar sobre aquela noite que me convidaste para jantar. Open Subtitles أريد أن أتحدث عن الليلة التي دعوتني فيها للمطعم
    Há algum tempo que não falo, mas adoraria a oportunidade de conversar com uma companhia tão bonita como você. Open Subtitles أنا لم أتحدث بها منذ مدة لكنني سأنتهز تلك الفرصة لأتحاور مع رفيقة فى مثل جمالك أنت
    Droga, você nem tem idéia do que eu estou falando... Open Subtitles ليس لديك فكره عن ما أتحدث عنه أليس كذلك؟
    É por isso que estou falando com vocês esta noite. Open Subtitles و هذا هو السبب الذى جعلنى أتحدث معك الليله
    Deixe-me fazer o meu trabalho, deixe-me falar eu. Não fale. Open Subtitles دعني أقوم بعملي، دعني أتحدث وأغلق فمك، وسوف نفوز
    Quando era criança, falava com os animais, como todas as crianças fazem. Open Subtitles عندما كنت طفلاً كنت أتحدث مع الحيوانات كما يفعل الأطفال الأخرون
    Não sou um médico, logo não irei falar acera dos vários sub-testes. TED إنني لست طبيباً ، لذا لن أتحدث عن جميع الفحوصات الفرعية.
    Como advogado, não percebi nada do que estavam a dizer. Open Subtitles أتحدث بصفتي كمحامي, أنا لم أتبع أي شيء تقولانه
    - É isso mesmo que eu acho. - Isso digo eu. Open Subtitles هذا ما كنت أتحدث عنه 0كلاب ذلك الذي اتحدث عنه
    Entornei a cerveja de propósito para meter conversa contigo. Open Subtitles لقد سكبت الجعة عليكِ متعمداً حتى أتحدث معكِ
    Sei o que digo. Quando jovem, estudei arte em Florença. Open Subtitles أعرف ما أتحدث عنه لقد درست الفن فى فلورنس
    Tenho falado com ele através da ventilação todo o tempo. Open Subtitles كنتُ أتحدث معه عبر فتحة التهوية طوال هذا الوقت
    Tambem não me refiro ao teu vale desgastado, dah. Open Subtitles لأنني لا أتحدث بمعدل خلفيتك الضيقة عن الباغيات
    Não há muito tempo, falei com o CEO de uma empresa. TED كنت أتحدث إلى شركة منذ وقت ليس ببعيد، للرئيس التنفيذي.
    Estou aqui há 48 horas e já falo americano. TED أنا هنا منذ 48 ساعة وأنا أتحدث الأمريكية
    Se eu ainda falasse com as minhas mães, pedia a elas. Open Subtitles لو أني ما زلت أتحدث إلى أمهاتي لطلبت ذلك منهم
    Eu jurei que nunca mais falaria, outra vez com ela. E claro, vocês sabem, eu falei. Open Subtitles وقد أقسمت بانني لن أتحدث معها مرة أخرى لكني لم أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus