- Preciso conversar com alguém. - Não sou muito boa nisto. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث إلى أحد أنا لست بارعة فى ذلك |
Claro que não sabe do que estou falando, mas vou dizer-lhe. | Open Subtitles | بالطبع أنت لا تعلم ما الذي أتحدث عنه سأخبرك بذلك |
Tens a certeza que não queres que fale com ela? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أتحدث معها؟ |
É disto que falava. Não queremos fingir que não vemos as cores. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه, فلا يجب علينا التظاهر بأننا متعصبين عرقيا |
Não vou falar da minha experiência, porque isto não é sobre mim. | TED | ولن أتحدث عن تجربتي الشخصية لأن الثورة لم تكن ثورة شخص |
Estou a dizer que você não se apercebe, não é, Jack? | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الحقيقة أنك لم تستطع ارضائها،أليس كذلك، جاك؟ |
E por último, este sou eu a trabalhar no laboratório, provando-vos que trabalho mesmo, não falo apenas do que faço. | TED | و أخيرا، هذا أنا داخل المعمل كإثبات أني أشارك في العمل، فأنا لا أتحدث فقط عن ما أفعل. |
Não posso sequer tentar ter uma conversa sobre outra coisa qualquer contigo. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى التظاهر بأنني أتحدث معك في أي شئ آخر |
Preciso conversar com ele a sós, se não se importa. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إليه لوحدنا إذا كنت لا تمانع. |
Queria conversar sobre aquela noite que me convidaste para jantar. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث عن الليلة التي دعوتني فيها للمطعم |
Há algum tempo que não falo, mas adoraria a oportunidade de conversar com uma companhia tão bonita como você. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث بها منذ مدة لكنني سأنتهز تلك الفرصة لأتحاور مع رفيقة فى مثل جمالك أنت |
Droga, você nem tem idéia do que eu estou falando... | Open Subtitles | ليس لديك فكره عن ما أتحدث عنه أليس كذلك؟ |
É por isso que estou falando com vocês esta noite. | Open Subtitles | و هذا هو السبب الذى جعلنى أتحدث معك الليله |
Deixe-me fazer o meu trabalho, deixe-me falar eu. Não fale. | Open Subtitles | دعني أقوم بعملي، دعني أتحدث وأغلق فمك، وسوف نفوز |
Quando era criança, falava com os animais, como todas as crianças fazem. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كنت أتحدث مع الحيوانات كما يفعل الأطفال الأخرون |
Não sou um médico, logo não irei falar acera dos vários sub-testes. | TED | إنني لست طبيباً ، لذا لن أتحدث عن جميع الفحوصات الفرعية. |
Como advogado, não percebi nada do que estavam a dizer. | Open Subtitles | أتحدث بصفتي كمحامي, أنا لم أتبع أي شيء تقولانه |
- É isso mesmo que eu acho. - Isso digo eu. | Open Subtitles | هذا ما كنت أتحدث عنه 0كلاب ذلك الذي اتحدث عنه |
Entornei a cerveja de propósito para meter conversa contigo. | Open Subtitles | لقد سكبت الجعة عليكِ متعمداً حتى أتحدث معكِ |
Sei o que digo. Quando jovem, estudei arte em Florença. | Open Subtitles | أعرف ما أتحدث عنه لقد درست الفن فى فلورنس |
Tenho falado com ele através da ventilação todo o tempo. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث معه عبر فتحة التهوية طوال هذا الوقت |
Tambem não me refiro ao teu vale desgastado, dah. | Open Subtitles | لأنني لا أتحدث بمعدل خلفيتك الضيقة عن الباغيات |
Não há muito tempo, falei com o CEO de uma empresa. | TED | كنت أتحدث إلى شركة منذ وقت ليس ببعيد، للرئيس التنفيذي. |
Estou aqui há 48 horas e já falo americano. | TED | أنا هنا منذ 48 ساعة وأنا أتحدث الأمريكية |
Se eu ainda falasse com as minhas mães, pedia a elas. | Open Subtitles | لو أني ما زلت أتحدث إلى أمهاتي لطلبت ذلك منهم |
Eu jurei que nunca mais falaria, outra vez com ela. E claro, vocês sabem, eu falei. | Open Subtitles | وقد أقسمت بانني لن أتحدث معها مرة أخرى لكني لم أفعل |