"أتساءل" - Traduction Arabe en Portugais

    • será
        
    • saber
        
    • Imagino
        
    • perguntar-me
        
    • Perguntava-me
        
    • imaginar
        
    • terá
        
    • perguntar
        
    • pensei
        
    • penso
        
    • pensando
        
    • estará
        
    • Questiono-me
        
    • pensar
        
    • pergunto-me
        
    será que também têm uma fotografia desta minha erupção? Open Subtitles أتساءل إذا ما تناول الكتاب صورة لطفحي الجلدي.
    Que será que os Anciãos querem a esta hora? Open Subtitles أتساءل ماذا يريد الشيوخ في هذا الوقت المتأخر
    Sempre quis saber o que você faria quando saísse da Cambridge. Open Subtitles كنت أتساءل ما الذى ستفعله بعد التخرج من جامعة كامبريدج
    Gostaria de saber se alguma de vocês viu o que aconteceu...? Open Subtitles لقد كنت أتساءل إن كانت إحداكما قد رأت ما حدث؟
    Imagino quantos destes teria que montar para conseguir essa quantia. Open Subtitles أتساءل كم من هذه كنت قد لعمل لتعويض ذلك.
    Escutem, eu estava a perguntar-me se há hipótese de eu sair daqui para ir à terapia das 15:00? Open Subtitles اسمع ، كنت أتساءل إن كان يمكنني الخروج من هنا اليوم في الساعة الثالثة للعلاج ؟
    Todos estes dias, Perguntava-me onde se escondiam as miúdas durante o dia. Open Subtitles مدهش وطيلة كل هذه السنين، أتساءل أين تختفي الفتيات خلال النهار
    O que será que passa na TV do inferno? Open Subtitles حسنا ، أتساءل ماالذي يعرضونه في تلفاز الجحيم
    será que pode dizer-me com exactidão como correu cada uma das mãos? Open Subtitles وأنا أتساءل إذا كان يمكنك أن تخبرني كيف اِنتهت، كل جولة؟
    pergunto-me o que será que os homens fazem tão perto dela. Open Subtitles أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟
    Desculpe Sr. será que você se importaria de voltar com a gente? Open Subtitles لو سمحت يا سيّدي أتساءل إذا كنت تمانع في الذّهاب معنا
    Quanto tempo será que consegues suster a respiração? Talvez devêssemos descobrir. Open Subtitles أتساءل كم يمكنك ان تحفظ نفسك ربما عليك أن تكتشف
    Eu estou desejando saber se eu devo tonsura você? Open Subtitles كنت أتساءل.. هل تريدني أن أكون كاهن اعترافك؟
    Gostava de saber quanto faríamos se abríssemos a porta daquele sítio. Open Subtitles أتساءل كم مِن المال سنجني إذا فتحنا ذلك المكان فعلاً
    Queria saber se me podes emprestar o teu kit de primeiros socorros. Open Subtitles لذَ كنت أتساءل لو أمكنني أن أقترض عدّة الإسعافات الأوليّة منك
    Imagino quanto outros Antigos maus ainda existem por aí. Open Subtitles أتساءل كم عدد القدماء المحتالين ما زالوا هناك
    Estava a perguntar-me, vão jogar o mesmo jogo de novo esya noite? Open Subtitles كنت أتساءل كنت تستعمل مصائد الصيد من قبل لتكون أكثر منهم؟
    Perguntava-me quando irias aparecer... Não tens medo que nos vejam juntos? Open Subtitles كنت أتساءل متى ستظهر ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا
    Estava a imaginar o que é que tu achas que devemos fazer? Open Subtitles لقد كنت أتساءل ما الذى تعتقد بأننا يجب أن نفلعه ؟
    O que terá ela puxado para dizer boa noite ao pai? Open Subtitles أتساءل ماذا سوف تسحب لكي تقول ليلة سعيد لـ أباها
    Só estou a perguntar se está nervoso. Parece nervoso. Open Subtitles أتساءل فقط عما إن كنت متوترًا، تبدو متوترًا
    pensei que quando eu ia acordar com uma jornalista? Open Subtitles إذا سأكون كيف حقا أتساءل صحفى؟ أمام إستيقظت
    Algumas vezes eu penso, se você deixar o dinheiro levar o melhor de você entre outras substâncias. Open Subtitles أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى
    Então, estive pensando se você gostaria de usar seu tempo e talento... Open Subtitles لذا كنت أتساءل ما إذا كنتِ تفكرين .. بتسخير وقتكِ وموهبتكِ
    Mas apesar disso, às vezes eu interrogo-me se a forma como pensamos sobre as emoções não estará a ficar empobrecida. TED لكن بالرغم من كل هذا، أتساءل أحيانًا ما إذا كانت طريقة تفكيرنا في العواطف تصبح ضعيفة مع الوقت.
    Questiono-me sobre o que estará dentro desta pequena caixa. Open Subtitles أتساءل ما الذي يحتوي عليه ذلك الصندوق الصغير؟
    Usei dois isótopos, porque fiquei a pensar se não haveria comunicação nos dois sentidos entre estas espécies. TED واستخدمتُ نظيرين، لأنني كنتُ أتساءل فيما إذا كانت هناك تواصل متبادل يدورُ بين هذين النوعين.
    E quando olho para a segunda pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" TED و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus