"أخبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • noticias
        
    • novidades
        
    • novidade
        
    • Como
        
    • noticiário
        
    • vai
        
    • contar
        
    • noticia
        
    • novas
        
    • notícias
        
    • do
        
    • informações
        
    • notícia
        
    • News
        
    Sou eu, tenho noticias, ou melhor dito, boas noticias para nós. Open Subtitles أنا، عِنْدي أخبارُ جيدةُ لَك، أو بالأحرى، أخبار جيدة لنا.
    Tudo isto nas noticias o mais tardar amanhã à tarde. Open Subtitles كل هذا في أخبار ظهيرة الغد على أقصى تقدير
    Tenho novidades emocionantes, Monsieur le Maire. Paris está interessada no meu plano. Open Subtitles لدى أخبار جيدة يا سيادة العمدة0 إنهم متحمسون لفكرتى فى باريس0
    Olá, Jackie! Há grandes novidades sobre o trabalho Como modelo! Open Subtitles مرحبا جاكي ، المزيد من أخبار عرض الأزياء الرائعة
    O suspense está a matar-me. Alguma novidade no jogo? Open Subtitles التشويق يقتلني هل من أخبار عن المباراة ؟
    Mas agora, porque disse ao tribunal que pode dizer ao rei o que fazer, näo posso intervir Como tencionava. Open Subtitles لكن الآن، لأنكِ قلت للمحكمة أنه يمكنكِ أخبار الملك بما يجب عمله لا أستطيع التدخل كما خططت
    -Sim, senhor. Bem... Pelos vistos não assistiu ontem ao noticiário das 23h. Open Subtitles حسناً، اخمن بأنك لم ترى أخبار الساعة الـحادية عشر ليلة أمس
    Cai em ti, pá! Essa tipa que queres, nunca vai ficar contigo! Open Subtitles أخبار عاجلة لك الفتاة التي تعجب بها لن تكون معك مطلقاَ
    Mas existem mais noticias excitantes, mas acho que o pai quer que seja ele próprio a dizer. Open Subtitles حتى أنه يوجد أخبار أكثر إثارة لكنني أعتقد أن أباكما يود أن يخبركما بذلك بنفسه
    - Encontrei uma coisa. - Por favor, diz que são boas noticias. Open Subtitles ـ وجدت شيء ما ـ أخبريني من فضلك أنها أخبار جيدة
    Agora, depois de duas metades de más noticias, vou dar-vos as boas notícias, segundo espero. TED لذلك بعد جزئين من الأخبار السيئة، سأقدم لكم أخبار جيدة، على ما آمل.
    Tenho novidades para ti. Acabámos de nos converter ao judaísmo. Open Subtitles لديّ أخبار جديدة لك، لقد تحوّلنا للتوّ إلى اليهودية
    Mas tenho novidades, amigo. Vamos tentar a todo o custo. Open Subtitles لدي أخبار لك يا صاح, سوف تذهب إلى الجحيم
    Temos aqui o jornal de hoje, e temos algumas novidades de Wimbledon, o que é ótimo. TED وهنا صحيفة صدرت صباح اليوم ، ولدينا بعض أخبار ويمبلدون ، وهذا جيد.
    Então, se houver outra novidade eu vou avisar, está bem? Open Subtitles وإذا كانت هناك أخبار جديدة أخرى فإني سأبلغها بك
    Lembras-te de dizerem algo sobre o meu pai sobre uma operação quando ele morreu? Não, é novidade para mim. Open Subtitles أتتذكر أي حديث بشأن عملية كان يقوم بها أبي في ليلة مقتلة؟ لا، تلك أخبار جديدة عليّ
    A minha área é finanças, e não conseguia estar a par de qualquer novidade quando estava em casa, a tomar conta dos meus quatro filhos pequenos. TED خبرتي هي في الأمور المالية. و كنت بالكاد أتابع اية أخبار عندما كنت في المنزل أهتم بأطفالي الأربعة الصغار.
    Não vão ser os únicos depois do noticiário das 17h. Open Subtitles أجل، حسناً، لن يكونوا الوحيدين بعد أخبار الساعة الخامسة.
    Sim, bem, não vai parecer isso nas notícias da manhã. Open Subtitles نعم، لن يكون الخبر بهذه الصورة في أخبار الصباح
    Acho que ele tem razão. Ando a contar a toda a gente. Open Subtitles لقد ظهرت حتى في محطة أخبار الساعة السادسة , أتعلم ؟
    Isso é uma ótima noticia, porque se cortares os cantos agudos da bolha triângulo, ficarás exatamente com um pentágono. TED هذه أخبار رائعة، لأنك إن قطعت الحواف الحادة للفقاعة وهي على شكل مُثلث، ستحصل على مُضلع خُماسي.
    Sabes, consta-se que vou ter hoje boas novas no meu emprego. Open Subtitles انا فى الحقيقة ساحصل على أخبار رائعه في العمل اليوم
    De longe, esta guerra parecia uma nota de rodapé nas notícias mundiais. TED وفي مكان بعيد، هذه الحرب هي مجرد هامش في أخبار العالم
    Mais vale ter notícias exageradas do que não ter notícias nenhumas. Open Subtitles الأخبار المزيفة أفضل من عدم وجود أخبار علي أي حال
    Recebemos informações de manifestantes a dirigirem-se para o palácio presidencial, em Heliopolis. Open Subtitles لدينا أخبار عن متظاهرون في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس
    Não sei se a notícia é boa ou má para si, Sra. Irma, mas a questão não é essa. Open Subtitles لا أعلم هل هي أخبار جيدة أم سيئة، سيدة إرما لكن هذا لا يهم الآن. أي أخبار؟
    São todas as cópias do Metro News de 1972 a 1973. Open Subtitles هذه هي أخبار المدينة من عام 1972 إلى عام 1973

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus