Estava a pensar se acreditas em astrologia, porque eu leio mãos. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا ما كنت تؤمنين بالتنجيم, لأنني أقرأ الكفوف |
leio mentes. E já usei erroneamente esse talento várias vezes. | Open Subtitles | أنا أقرأ الأفكار وقد أسأت إستخدام هذا عدّة مرات |
Eu não li aquela carta, eu nem sequer a abri. | Open Subtitles | أنا لم أقرأ تلك الرسالة أنا حتى لم أفتحها |
Desde que li "O Leão, A Bruxa E O Guarda-Roupa" | Open Subtitles | في كل مرة أقرأ رواية الأسد، الساحرة وخزانة الملابس |
Não reparou no avião quando você começou a falar que comecei a ler o saco para vômito? | Open Subtitles | أعني, ألم تلاحظ في الطائرة عندما بدأت تتحدث بدأت أقرأ ما مكتوب على كيس التقيؤ |
Se quer ler História leia antes o livro do Howard Zinn; | Open Subtitles | إذا كنت تود قراءة كتاب تاريخ حقيقى أقرأ كتاب هوارد زين تاريخ الناس فى الولايات المتحدة |
Depois de eu ter lido o teu livro, foi como uma faísca, e comecei a ler tudo o que podia. | Open Subtitles | بعد أنْ انتهيت من قراءة كتابك، أحسستُ أنّه أوقد شرارة في داخلي، وأخذتُ أقرأ كل شيء تطاله يدي. |
Toma, Lê. Página 77. Ele está a ver se nos põe doidos. | Open Subtitles | هنا، أقرأ ، صفحة سبع وسبعون هو يريد أن يجعلنا مجانين |
Creio que seja um pouco de afectação, por isso leio o dicionário. | Open Subtitles | أعتقد أنه الأمر نوع من التصنع لكنني غالبا ما أقرأ القاموس |
Mas estar num clube do livro faz-me sentir que os leio. | Open Subtitles | ولكن كوني في نادي الكتاب, يجعلني أشعر بأني أقرأ الكتب |
Não leio muito os jornais e não vejo televisão. | Open Subtitles | لا أقرأ الكثير من الصحف ولا أشاهد التلفاز |
Sim, eu leio. Desde que encheste a minha cabeça de macaquinhos. | Open Subtitles | أجل، بدأت أقرأ منذ بدأتِ تزرعين ذلك الهراء في عقلي. |
Não, não li o teu! Podemos ir ao jogo desta noite! | Open Subtitles | لا لم أقرأ مجلتك اسمع، يمكننا الذهاب إلي المباراه الليله |
li hoje uma coisa interessante. O Franklin inventou as lentes bifocais | Open Subtitles | أقرأ شيئ ما ممتع , تعرف أنّ بنيامين فرانكلين اخترع |
li apenas as primeiras 30 páginas, e a última. | Open Subtitles | أنا أقرأ الثلاثين صفحه الأولي و الصفحه الأخيره |
Estive na Internet a ler coisas sobre um tipo que sofreu uma lesão vertebral grave parecida com a tua. | Open Subtitles | لقد كنت بالأنترنت الليلة الفائتة أقرأ عن هذا الرجل لديه إصابة بليغة بالعمود الفقري تقريبا كالتي عندك |
Queres ver-me a ler a tua banda desenhada inteira? | Open Subtitles | هل تريد أن تشاهدني وأنا أقرأ مجلتك كاملة؟ |
Zaferani, Edifício A. Queres que te leia o número, também? | Open Subtitles | "زعفراني"، المبنى الأول، الدور العلوي أتريدني أن أقرأ الرقم؟ |
Como resultado, tenho escrito e lido e falado sobre este assunto de há mais de uma década até agora, em conferências em todo o mundo. | TED | وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم. |
Lê o parágrafo três. Tu cancelaste o acordo, acabou-se. | Open Subtitles | أقرأ الفقرة الثالثة لقد كَفلتَ, لقد أنتهى الأمر |
Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Prefiro ficar na cama, lendo revistas, romances... | Open Subtitles | فأنا أفضل أن أستلقي في السرير و أقرأ المجلات و الروايات |
Disseste para eu ler a lista. Dibbs, Sally. 461-0192. | Open Subtitles | أخبرتني بأن أقرأ دليل الهاتف بالأمس ديبس سالي،4610192 |
Mas pediram-me que lesse esta declaração, a favor do movimento. | Open Subtitles | طلب مني أن أقرأ هذا التصريح المعد بأسم الحركه |
Estava a ler as tuas tatuagens. O cinco e as estrelas são muito giras. | Open Subtitles | كنت أقرأ أوشامك فحسب الخمسة والنجوم ظريفة جداً |
Antes de eu começar a falar-vos sobre o cérebro, quero ler-vos aquele que penso ser o poema de amor mais poderoso na Terra. | TED | لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض. |