Vai-se embora e deixa-nos aqui, a amontoar pedras, ano após ano. | Open Subtitles | يتركنا هنا نضع الحجر فوق الاخر ، سنة وراء سنة |
O que eu quero sublinhar com estes dois exemplos é que não há nenhum valor intrínseco num dólar ou numa pedra ou numa moeda. | TED | النقطة التي أردت إيضاحها من هذين المثالين هي أنه لا يوجد أصلًا شيء ذو قيمة في الدولار أو الحجر أو العملة المعدنية. |
- Então vão tirar a rocha de cima dela? Temos de amputar. | Open Subtitles | يَقل ,إنها لم تتحمل طويلا إذا كيف ستُبعد الحجر عنها ؟ |
Eles encontraram a comida guardada em Long Stone? | Open Subtitles | هل هم وجدوا طعامنا الذى قمنا بتخذينة عند الحجر الطويل ؟ |
Menchen encontrou o diamante roubado enquanto limpava debaixo da mesa de uma sala de interrogatório." | Open Subtitles | وجدت الانسة الحجر الكريم المسروق عندما كانت تنظف تحت المنضدة في غرفة الاستجواب |
Poderia isto dar novas propriedades a este bloco de calcário? | TED | هل سيعطي هذا كتلة من الحجر الجيري خصائص جديدة؟ |
Este bastão, a jóia no topo representa o seu poder absoluto. | Open Subtitles | هذه العصا ، هذا الحجر الكريم في الأعلى كان يعني بأن يمثل قوته المطلقة |
Uma igreja alta, feita de tijolos vermelhos... | Open Subtitles | كنيسة عالية ونحيفة, مبنية من الحجر الأحمر |
Deve ter vindo cedo e apanhado todas as pedras boas. | Open Subtitles | لا بد أن تأتي مبكراً لتحصل على الحجر الجيد. |
Não é bem um forte, é uma parede de pedras. | Open Subtitles | إنه ليس حصن بالفعل إنها فقط جدار من الحجر |
Estão no quintal, a atirar pedras à minha roupa. | Open Subtitles | إنهم في الخارج يرمون الحجر على الغسيل المنشور |
A pedra atirada na janela é só o começo. | Open Subtitles | ذلك الحجر الملقى عبر النافذة هي البداية فقط |
Aí, deslocou uma pedra, que por pouco não a matou. | Open Subtitles | هناك ازحت الحجر الذي سقط والتي بالكاد تفادت قتلها |
Por que lançou a pedra que me provocou danos no crânio? | Open Subtitles | تقصد بأنك لم تتعمد رمي ذلك الحجر التي فتحت جمجمتي؟ |
E havia uma rocha em que eu nunca tocava. | TED | و كانت هناك قطعة من الحجر كنت أتخطاها دوما. |
E aí estava eu a chorar e acertei em cheio na rocha. | TED | و جلست في ذلك المكان أبكي نفسي مرتطمة بعنف على قطعة الحجر. |
A ponta da lança entrou entre a pedra e a rocha... e a pedra rolou para o lado. | Open Subtitles | مرق سن الرمح بين الصخرة و الحجر و سقط الحجر |
Beth Stone tinha 5 anos quando morreu. | Open Subtitles | كان بيت الحجر 5 سنوات من العمر في وقت وفاتها. |
A única maneira de não matarem a minha irmã é... se lhes dermos o diamante. | Open Subtitles | السبيل الوحيد لعدم قتل أختي هو إعطائهم الحجر |
Aqui o tecido vivo deposita uma treliça intrincada de calcário. | Open Subtitles | هنا تتشابك الأنسجة الحية بشكل معقد مع الحجر الجيري |
Vou conduzi-los ao Rei no meu navio, que oferece uma grande recompensa por esta jóia. | Open Subtitles | ستأخذكما سفينتي إلى الملك الذي عرض مكافأة عظيمة مقابل هذا الحجر |
Louis Kahn disse: "Até os tijolos querem ser alguém." | Open Subtitles | لويس كين قال حتى الحجر يريد أن يصبح شيئاً ما |
- Dá-me o tijolo, Frasier. - E deixá-lo safar-se? | Open Subtitles | ـ اعطني الحجر يا فريزر ـ واتركه يفلت بفعلته؟ |
Ontem encarreguei a lápide para meu túmulo, e já sei o que colocarei nela. | Open Subtitles | بالأمس طلبت الحجر لقبري و قررت ما سيكون عليها |
Olá. Um Cosmo e um Maker"s Mark nas rochas. Obrigado. | Open Subtitles | مرحباً هل يمكنني الحصول على منحوتة على الحجر ؟ |
- Segundo a lenda, a parte da maldição que diz respeito aos lobisomens está selada com a pedra-da-lua. | Open Subtitles | الجزء المتعلق بالمستذئبين من اللعنة تحتجز في ذلك الحجر الكرستالي ماالذي تقصده محتجرة؟ |
Alto aí! Não podes abandonar a zona de quarentena! -Páre! | Open Subtitles | توقف أو سنطلق النيران لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر |