Ela traz moscas para aqui porque há comida em todo o lado. | Open Subtitles | من الذي جلب الذباب هنا؟ بسبب الطعام المنتشر في كل الأنحاء |
e vejam que informações podem arranjar com antigos funcionários da Katherine. | Open Subtitles | وحاولا جلب ما تستطيعان من معلومات من موظّفي كاثرين السابقين. |
Aconteceu que ele estava ali, cercado pelos filhos da Grande Migração cujos pais tinham trazido essa música com eles durante a viagem. | TED | اتضح أنه كان بالفعل، محاطًا بأبناء الهجرة الكبرى الذين جلب أهلهم معهم تلك الموسيقى خلال تلك الرحلة. |
Se me ajudares a ter aquelas bolas aqui, eu ajudo-te. | Open Subtitles | إن ساعدتني على جلب تلك الكراة هنا سوف اساعدك |
levou o martelo para garantir que a vítima não ripostava. | Open Subtitles | اذن فقد جلب المطرقة ليتأكد ان ضحيته لن تقاوم؟ |
Como ela faleceu, consegui arranjar os registos médicos dela. | Open Subtitles | لكن بما أنها متوفاة إستطعت جلب سجلها الطبي |
Você poderia não chamar a atenção do aeroporto inteiro? | Open Subtitles | يمكن أنك تحاول عدم جلب الإنتباه كامل المطار؟ |
Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. | Open Subtitles | لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام |
A roda é a maior invenção do homem, mas é também a que traz mais morte. | Open Subtitles | أعظم إختراعات المريخ و لكنه الأعظم في جلب الموت. |
Sabemos que estás ferido. Podemos arranjar quem te ajude. | Open Subtitles | نعلم بأنّك مصاب ، نستطيع جلب المساعدة لك. |
A Morte tinha trazido aquele frasco ao seu afilhado, prometendo fazer dele um médico cheio de êxito. | TED | جلب الموت هذه القارورة من أجل ابنه بالمعمودية، واعدًا إياه بجعله طبيبًا ناجحًا. |
A culpa é minha por ter trazido um miúdo de 13 anos. | Open Subtitles | اوه, يا رجل كل هذا خطأي جلب طفل عمره 13 عاما! |
Vens sempre ter comigo com essas ideias malucas, e talvez algumas sejam boas, mas todos têm ideias. | Open Subtitles | واصل جلب أفكارك المخبولة لي، ولعلّ يوماً ما ستكون ذات فائدة لكن الجميع يملك أفكاراً |
Um deles levou o sarin e depois cometeu suicídio? | Open Subtitles | أحدهم جلب السايرن داخل الحافلة و بعدها انتحر؟ |
Ele pôs em risco os vossos privilégios. Pelos quais tanto trabalharam. | Open Subtitles | هو جلب الخطر لتميزكم, والذى كنتم تعملون بجد من أجله. |
Diga-me que percebeu que pode chamar um advogado antes de falar. | Open Subtitles | جوني انظر الي اخبرني انك تفهم انه يمكنك جلب محام |
trazer o Marshall para a CIA já não fazia sentido. | Open Subtitles | جلب مارشال إلى وكالة المخابرات المركزية لم يصبح مفهوما. |
A.O'T. : Este projeto foi muito empolgante para mim, porque deu vida ao processo de descoberta, e mostrou-me que qualquer pessoa, qualquer pessoa mesmo, tem o potencial de descobrir qualquer coisa nova, e que uma pequena pergunta pode conduzir a uma grande descoberta. | TED | إ. أ: كان هذا المشروع مثيرا حقاً بالنسبة لي، نظراً لأنه جلب عملية الاكتشاف للحياة، وتبين لي أن أي شخص، وأعني أي شخص، لديه القدرة على اكتشاف شيء جديد، وأن سؤالا صغيرا يمكن أن يؤدي إلى اكتشاف كبير. |
Quem tem de pedir dinheiro para comprar remédios quando desatinas? Hã? | Open Subtitles | من سيكون عليه جلب النقود لأدويته إذا أصابك مكروه؟ |
Claro. Isso é uma coisa em que sou bom. Animar as pessoas. | Open Subtitles | بالطبع هذا هو الشيء الوحيد الذي أجيده هو جلب البهجة للناس |
A polícia tem o túnel bloqueado. Estão a tentar obter mapas. | Open Subtitles | قامت الشرطة بإغلاق النفق أنا أعمل على جلب المخططات لك |
Ajuda-me a descer a mochila para tirar as almôndegas? | Open Subtitles | هل تساعدني في جلب حقيبتي لنأكل كرات اللحم السويدية؟ |
Como pode ele ser o mesmo que me arranjou a stripper? | Open Subtitles | كيف يكون هذا الرجل والرجل الذي جلب لي عاهرة هو نفس الشخص؟ |
Ao fazer isto, acredito que conseguimos levar a tecnologia às massas | TED | بفعل هذا، أعتقد أنه يمكننا حقاً جلب التكنلوجيا الى الجماهير. |