"جلبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • trouxeste
        
    • Tenho
        
    • comprei
        
    • trazido
        
    • Trouxe-te
        
    • trazer
        
    • Comprei-te
        
    • trouxeram
        
    • buscar
        
    • levou
        
    • arranjaste
        
    • Eu trouxe
        
    • Trouxe-lhe
        
    • Tens
        
    • trazes
        
    Não fizeram nada. trouxeste um balde de frango para a igreja. Open Subtitles غير صحيح ، أنت جلبت فقط دلو دجاج مقلي للكنيسة
    trouxeste gente infectada para aqui? Para a nossa casa? Open Subtitles أنت جلبت أناسا مصابون إلى هنا إلى منزلنا؟
    Tenho um pequeno presente para si, uma lembrança da cidade. Open Subtitles انظر, جلبت لك هدية صغيره تذكار صغير من البلدة
    comprei outra porque sei o quanto pura tu és. Open Subtitles لقد جلبت دعما لأنني أعلم أنك متصنعة للحياء
    Sabes que mais? Desculpa ter trazido isto à baila. Open Subtitles حسنا، والاستماع، وأنا آسف لأنني جلبت هذا الخروج.
    Trouxe-te uma coisa para decorar o teu quarto, Sam. Open Subtitles جلبت لك حاجة لتَأَنُّق غرفتِكَ بها، يا سام
    Estão a trazer uma tempestade de merda para vocês. Open Subtitles حسنآ، لقد جلبت الكثير من المشاكل على رؤسكم
    Ainda bem que trouxeste todos para assistirem ao teu fim. Open Subtitles أنا سعيد لأنك جلبت كل شخص هنا ليشهدوا نهايتك
    trouxeste os auscultadores inibidores de ruído que pedi à mãe? Open Subtitles جلبت تلك السماعات العازلة للضجيج التي طلبتها من أمي؟
    - trouxeste apenas quem te importa, não quem me importa! Open Subtitles اوه،أنت فقط جلبت الأشخاص المهمين لك ليس المهمين لي؟
    Ela sabe que estou aqui, Tenho a coisa no meu pé. Open Subtitles إنها تعلم بأنني هنا , أنا الذي جلبت هذا لنفسي
    Na boa. Acontece que Tenho amigos reles em altos cargos. Open Subtitles هذا جيد جلبت بعض الأصدقاء السيئين فى مكان مرتفع
    Tenho o rechaud, o saleiro e o pimenteiro. Tudo a condizer. Open Subtitles حسناً , جلبت الأطباق , الملح والبهار وهي مطابقة جميعها
    comprei a KG-9 na rua a um traficante qualquer. Open Subtitles لقد جلبت الأسلحة إلى الشارع أحد الباعة المتجولين
    Eu comprei isto a caminho daqui, só para prevenir. Open Subtitles حسناً. جلبت هذا في طريقي, تحسباً لأي طارئ.
    Se eu soubesse que íamos ver filmes, tinha trazido pipocas. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنّنا سنشاهد أفلاماً، لكنت جلبت فشاراً.
    Bem, pelo menos, poder-lhe-iam ter trazido algum conforto, enquanto enfrentava o Criador. Open Subtitles حسنا، على الأقل كانوا قد جلبت له الراحة عندما واجه خالقه.
    Vi a tua luz acesa e Trouxe-te uma tarte. Open Subtitles لقد رأيت منزلكِ مضيئ ولقد جلبت لكِ فطيرةً
    Fiz muitas batatas por isso, pensei em trazer um bocado. Open Subtitles اعددت الكثير من البطاطا الساخنة لذلك جلبت البعض لكم
    Na verdade, Comprei-te um monte de coisas novas feitas na América. Open Subtitles في الحقيقة,جلبت لك بعض بعض أشياء امريكية الصنع في القمة
    Os 400 milhões de anos seguintes trouxeram uma explosão de vida. Open Subtitles ‏ال 400 مليون سنة التالية جلبت معها اِنفجار في الحياة
    Fui buscar umas cervejas, acabámos, e ela foi buscar mais umas... Open Subtitles جلبت لنا الجعة، وأنهيناها، ثمّ جلبت هى لنا كأسين آخرين.
    Soube mal o meu pai te levou lá a casa. Open Subtitles أول مرة أبي جلبت لك المنزل، وأنا أعرف ذلك.
    Parece que arranjaste aquela bateria de carro para nada. Open Subtitles يبدو بأنكِ جلبت بطاريّة السيارة من غير فائدة.
    Não é nada demais. Eu trouxe a bolsa errada. Open Subtitles أنه ليس بشئ مهم لقد جلبت الحقيبة الخاطئة
    Trouxe-lhe o seu copo de leite quente, pai. Sim, obrigado, minha querida. Open Subtitles جلبت لك كوب حليب دافيء أبي أجل شكرا لك عزيزتي
    Tens tanto com que te preocupar, agora a rapariga traz piolhos. Open Subtitles لديك ما يكفي لتقلق من أجله. الفتاة هي التي جلبت القمل.
    Podes vir mais cedo amanhã uma vez que trazes o vinho? Open Subtitles هل يمكنك أن تأتين مبكرة غداً بما أنك جلبت النبيذ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus