É verdade, mas o Kyle acabou de ler um livro. | Open Subtitles | هذه صحيح .. لكن كايل قد قرأ كتيب التعليمات |
Se alguém ler isto, não vais ser capaz de os enfrentar! | Open Subtitles | إذا قرأ أي شخص عن هذا لن تكون قادر على النظر في وجهه |
Stephen Hawking leu o artigo onde Bekenstein anunciou este resultado e achou-o inconcebível e decidiu provar que estava errado. | Open Subtitles | قرأ ستيفين هوكينج البحث الذى اعلن فيه بيكينشتاين ما توصل اليه من نتائج ورأى ذلك مناف للعقل |
Viu-te no jornal, e leu o que fizeste com o urso. | Open Subtitles | -رأى صورتك في الجريدة -حقاً قرأ ماذا فعلت بذلك الدب |
- E se um dos tipos, se um dos que lá esteve, lê esta porcaria que o senhor inventou? | Open Subtitles | ماذا لو قرأ أحد الجنود الذين كانواهناك ما اختلقتـَه ؟ |
Bem, senhor, ele viu a notícia e... juntou dois mais dois e entendeu os factos e calculou... que ela tinha dado o pássaro a Jacoby para o transportar para ela. | Open Subtitles | لذا, فقد قرأ هذا الخبر,. ثم استنتج الحقيقة انها اعطت الطائر الى جاكوبى, ليحضره اليها هنا, |
Todas estas soluções derivam na sua origem do texto do livro, mas assim que o designer do livro tenha lido o texto, ele tem então de ser um intérprete | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
Só para seres o único a ler todos os 26 volumes... | Open Subtitles | لأنك الرجل الوحيد الذي قرأ كافة المجلدات الـ 26 من تقرير وارن ؟ |
Se o assassino ler o que eu supostamente disse, perderá todo o respeito por mim como adversário. | Open Subtitles | لأنه إن قرأ القاتل ما يفترض أني قلته سيخسر كل احترامه لي كخصم |
Alguém não se preocupou em ler o meu detalhado memorando sobre as palavras-chave mais usadas. | Open Subtitles | شخص ما متضايق قرأ مذكراتى المستخدم فيها كلمات السر |
Tem o poder de ler pensamentos. E, se tiver lido os meus... | Open Subtitles | وهو يملك قدرة قراءة الأفكار وإن كان قد قرأ أفكاري فـ... |
Ela estava muito doente e o imã leu o Alcorão sobre ela para sará-la. | Open Subtitles | قال بأنها خانت طريق الأسلاف قرأ عليها بعض آيات من القرآن على رأسها |
E se não for a escritora, mas alguém que leu o livro? | Open Subtitles | إذن .. ماذا لو كان الجانى ليس الكاتب ؟ ماذا لو كان شخصا ما قرأ الكتاب ؟ |
Uma vez até leu o destino num biscoito. Fixa-me este número. | Open Subtitles | لقد قرأ بطاقة خط في كعكة مرة إحفظ هذا الرقم بيننا |
- Certo, digamos que um tipo porreiro lê partes do livro por engano, e invoca algo de muito longe, e agora quer simplesmente mandá-lo de volta, sem qualquer consequência? | Open Subtitles | حسناً، لنقل شخص رائع قرأ من الكتاب بالخطأ وإستدعى شيء من ذلك الوقت والآن يريد إعادة الأمور لنصابها، بدون ضرر ولا ضِرار؟ |
As outras pessoas falam de leitura, mas ele lê mesmo. | Open Subtitles | أعني بأن الناس يتكلمونَ عن القراءة .لكنه قد قرأ بالفعل |
- Ele viu a licença do cão ao longe. | Open Subtitles | لقد قرأ رخصة الكلب وهو في الجانب الاخر من الشارع |
- Ele tinha lido o seu nome no jornal e ouviu o seu nome nos tambores... | Open Subtitles | لقد قرأ إسمكِ في الورقة و سمع إسمكِ على الطبول .. |
Ia trabalhar, vinha para casa, lia o jornal e ia dormir. | Open Subtitles | ذهب للعمل, رجع للبيت قرأ الصحيفة, ذهب إلى الفراش |
Por isso, eu li o livro e invoquei o Demónio Kandariano. | Open Subtitles | لذا قرأ من الكتاب واستدعيت الشيطان الكنداري |
- O pai leu-te as minhas cartas? | Open Subtitles | هل قرأ لك ابوك رسائلي ؟ |
Pois, bem, e alguém que leia as noticias sabe disso. | Open Subtitles | نعم، حسنا، وأي شخص من قرأ الأخبار يعرف عن هذا |
Não receias que os argumentistas se zanguem quando lerem isto? | Open Subtitles | ألا تخشي أن يغضب الكاتب اذا قرأ هذا ؟ |
Aí conheci o Craig, o detective musicólogo que lera o meu texto... e também procurava o Rodriguez. | Open Subtitles | . ولكن لا يوجد شيء في تلك المرحلة قابلت كرايج المحقق الموسيقي الذي قرأ . الملاحظات التي كتبتها |
O Tenente leu a carta mas não quis responder. | Open Subtitles | الملازم قرأ الرسالة لكنه لم يجب عنها أبداً. |
Certamente todos aqui já leram o trabalho de cada um... pelo menos, já ouviram falar um do outro. | Open Subtitles | بالتأكيد كل فرد هنا قد قرأ عن عمل الآخر على الأقلّ سمع عن بعضكم |
Lembro-me quando estava na primária... o professor leu-nos uma história de um escritor precioso de há muito tempo atrás. | Open Subtitles | أتذكر حينما كنت في المدرسة الإبتدائية المدرس قرأ لنا قصة لكاتب ثمين منذ وقت طويل |
Leu-lhe Murakami's "Sputnik Sweetheart" em voz alta... | Open Subtitles | قرأ لها لـ موراكمي " سبوتـنيـك الحبيب " بصوت عال |