"قوله" - Traduction Arabe en Portugais

    • diga
        
    • a dizer
        
    • dito
        
    • dizer-me
        
    • digo
        
    • falar
        
    • diz
        
    • dizer que
        
    • disse
        
    • dizer-lhe
        
    • dizê-lo
        
    • contar
        
    • dizer é que
        
    • para dizer
        
    • tentar dizer
        
    O que quer que eu diga, Sr. Mears? O negócio está feito. Open Subtitles ماذا تريد منى قوله يا مستر ميرز لقد تم عمل الإتفاق
    lnteressa-me o que tem a dizer. O seu caso foi prejudicado. Open Subtitles ما يعنينى قوله هو أن تقولى أن قضيتك قد إنتهت
    O mesmo pode ser dito acerca do nosso segundo veículo. Open Subtitles نفس الشيء لا يمكن قوله بخصوص السيارة الأخرى لدينا
    O que estás a dizer-me é que não tenho amigos. Open Subtitles إذاً ما تحاولين قوله لي أنه ليس لدي أصدقاء
    O que eu digo aqui é que podemos fazer a diferença, podemos fazê-la investindo. TED ولكن ما أريد قوله هو أننا نستطيع أن نحدث تغييراً ونستطيع ذلك بالإستثمار
    Com algum vigarista de rua? Se ele quer falar comigo, que venha cá e veremos o que tem a dizer! Open Subtitles هل تظنين أنك تحدثين مهرج لعين غدا كان يريد أن يقابلني فليأتي لهنا و يقول ما يجب قوله
    - Quero sair da aposta. Sabes o que tens a dizer. diz. Open Subtitles تعرف ما عليك قوله فقط قله يارجل , هذا هو الوقت
    - Mas não vai ser fácil. - Então ainda não diga. Open Subtitles ـ و يتعثر عليّ قوله ـ إذن لا تقله الآن
    Deve dizer-se o que é preciso, duma forma que pareça... correcta, ou seja, que não magoe, que diga o que é preciso, que faça o que tem a fazer... sem magoar, sem ferir. Open Subtitles لقول ما يجب قوله ،بالطريقة اللائقة ،دون أن تسبب ضررا ،قول ما يجب قوله ،فعل ما يجب فعله
    diga isso para mim, mas não tente dizer para a câmera. Open Subtitles يمكنك قول ذلك لي ولكنك لا تستطيع قوله للكاميرا
    Não é isso que estou a dizer. Não leias mais. Open Subtitles ليس هذا ما أود قوله أرجوك لا تقرأ المزيد
    Connor, tens algo a dizer acerca de ontem à noite? Open Subtitles كونور ، هل هناك ماتود قوله بخصوص ليلة أمس؟
    O que tem a dizer que não pode ser dito pelo telefone? Open Subtitles حسناً , ما هو الشيء الذي لاتستطيع قوله على الهاتف ؟
    E sinto que não há nada que possa dizer que não seria mais bem dito num livro. Open Subtitles و اشعر بأنه.. لا يوجد شيء استطيع قوله افضل من ما تستطيعون قرائته في الكتب
    Se tens alguma coisa a dizer-me, é bom que o faças agora. Open Subtitles إذا لديك شيء تود قوله لي، من الأفضل أن تقوله الآن.
    O que digo é que são as prostitutas quem dá valor exagerado a Hollywood. Open Subtitles ما احاول قوله , هو ان البغايا هم من جعلوا من هوليوود هدفا كبيرا للشائعات
    Ela não consegue falar, mas eu sei o que queria dizer. Open Subtitles إنها لا تستطيع التحدث لكني أعلم ما الذي تود قوله.
    Será que preciso que me expliques o que diz a minha mulher? Open Subtitles هل أنا بحاجة لك لتقول لي ماذا تريد زوجتي قوله ,هه
    Só estou a dizer que tem algo mais do que atitudes imorais. Open Subtitles كُل ما أريد قوله أنى أَعْرف أن فيكِ أكثر من القذارة
    O homem lá em baixo disse que tinha algo para me dizer. Open Subtitles الرجل فى الطابق السفلى قال أن بجعبتكِ شيئاً تريدين قوله لى
    Olhe, estou a tentar dizer-lhe... que talvez já sirva a cidade há bastante tempo... e, como seu amigo, acho que lhe devo dizer que, bem, talvez esteja na hora de se reformar. Open Subtitles ما أحاول قوله هو إنّك خدمت المجتمع بما فيه كفاية وكصديقك, أشعر بأنّه عليّ إخبارك بأنّ
    Tu tens a certeza de que Zara se lembra do número do corredor, mas não tens forma de o saber, e ela não pode dizê-lo em voz alta. TED أنتم على يقين من أن زارا تتذكر رقم الرواق، لكن لا يوجد طريقة لتعرفونه أنتم، ولا يمكنها قوله بصوت عالٍ.
    Já que estás aqui, há uma coisa que te quero contar. Open Subtitles منذ أن أحضرتك هنا , هناك ما أريد قوله لك
    Tudo o que posso dizer é que é uma pesada responsabilidade. Open Subtitles كل ما استطيع قوله يا سيدى ان هذه مسئولية كبيرة
    Finalmente, tinha alguma coisa para dizer no meu discurso. Open Subtitles اخيراً وجدت شيئاً قد أستطيع قوله في المقالة
    O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. Open Subtitles ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus