"كان هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Havia
        
    • estava lá
        
    • Houve um
        
    • tinha
        
    •   
    • esteve lá
        
    • Haviam
        
    • lá estava
        
    • houvesse
        
    • houver
        
    • tem havido
        
    • existia
        
    • eram
        
    • existisse
        
    • existe
        
    Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que Havia lá. TED عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك.
    Mas Havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. TED ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم.
    Havia 15 ou 20 pessoas como ele à espera. TED كان هناك 15، ربما 20 شخصا مثله ينتظرون.
    Portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. TED لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم.
    Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. TED كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور
    Havia um pai e um filho que estavam sentados naquele lugar ali. TED كان هناك أب مع ابنه كانا يجلسان على ذلك المقعد هناك.
    Havia palha de trigo e de arroz nesta área. TED كان هناك قش القمح, وقش الرز في المنطقة.
    Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. TED لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟
    Na altura, Havia bastante mais ceticismo quanto à sua forma de pensar. TED وفي ذلك الوقت كان هناك قليلاً من التشكيك في وجهات نظره.
    Mas Havia uma fissura interna, um problema com a nossa indústria, que senti que precisávamos de reparar. TED ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها.
    Mas, a dois terços da plateia, Havia uma barreira. TED ولكن، على بعد ثلثي المسافة كان هناك حاجز.
    Havia um lado étnico neste conflito, como muitas vezes em África. TED و كان هناك وجها عرقياً لهذا الصراع كالمعتاد في إفريقيا.
    Havia mais alguém com ela, e tem que descobrir quem era. Open Subtitles كان هناك أحداً يبحر معها ولابد أن تعرف من هو
    Havia um resto de whisky na garrafa quando eu estava a arrumar. Open Subtitles كان هناك بعض الويسكي باقي في الزجاجة بعد ان نظفت المنزل
    Havia um terceiro homem. Suponho que não ache isso estranho. Open Subtitles كان هناك رجل ثالث ألا يبدو لك ذلك غريباً
    - Não. Que pena. Havia tantos, encontravam-se por todo o lado. Open Subtitles هذا سئ جداً , كان هناك العديد منهم ولكنهم تفرقوا
    Interessante. Coronel Fitzwilliam estava lá com o Sr. Darcy. Open Subtitles شيقة، العقيد فيتزويليام كان هناك مع السيد دارسي.
    Tenho a certeza que estava lá ontem mesmo antes do jantar. Open Subtitles أنا متأكد منه أن كان هناك قبل عشاء الليلة الماضية
    Em 1994, Houve um grande genocídio no Ruanda, em África. TED عام 1994، كان هناك كارثة كبيرة في رواندا، أفريقيا.
    Que Leonard Vole voltou naquela noite às 10:10, ele tinha sangue na manga do seu casaco, e que ele disse para si "Eu matei-a"? Open Subtitles أن ليونارد فول عاد الى المنزل عشرة دقائق بعد العاشرة و كان هناك دماء على أكمام معطفه و أنه قال لك :
    duas maneiras diferentes para detetar se desapareceu qualquer informação. TED لمعرفة إن كان هناك معلومات تم حجبها فى الأداء.
    O Kyle pensa o contrário e acontece que ele esteve lá. Open Subtitles كايل يفكر بطريقة أخرى و قد صدف أنه كان هناك
    Haviam... dois guardas, cada um com uma Beretta de 9 milímetros. Open Subtitles كان هناك حارسين ، كلاً منهما معه مسدس 9 مللي
    Um dia, lá estava, o pai dele pendurado numa árvore. Open Subtitles في أحد الأيام كان هناك والده معلّق على شجرة
    Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. TED أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية
    Se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. Open Subtitles اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس
    Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. TED من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى
    A verdadeira surpresa, a grande surpresa, era que existia conectividade na floresta. TED المفاجأة الحقيقية، وهي شيء كبير، أنه كان هناك تواصل في الغابة.
    Existiam alunos que eram, efetivamente, membros de gangues e, depois, aqueles, como nós, que, realmente, tentavam chegar ao ensino secundário. TED كان هناك هؤلاء الأشخاص التابعين فعلاً لعصابات، وكان هناك النوع الآخر، نحن الذين نحاول أن نصل الى الثانوية.
    pouco, um amigo fez-me uma pergunta: "Se existisse um comprimido "que te curasse imediatamente, tomá-lo-ias?" TED مؤخراً، سألني صديق: إن كان هناك حبة أبتلعها لتشفيني فوراً، هل لكنت أتناولها؟
    Bom, se o progresso realmente existe, qual é sua causa? TED حسنا,إذا كان هناك شيء مثل التقدم, ما هي مسبباته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus