Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que Havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |
Mas Havia sempre um ciclo de vida nas suas apresentações. | TED | ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم. |
Havia 15 ou 20 pessoas como ele à espera. | TED | كان هناك 15، ربما 20 شخصا مثله ينتظرون. |
Portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. | TED | لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم. |
Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. | TED | كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور |
Havia um pai e um filho que estavam sentados naquele lugar ali. | TED | كان هناك أب مع ابنه كانا يجلسان على ذلك المقعد هناك. |
Havia palha de trigo e de arroz nesta área. | TED | كان هناك قش القمح, وقش الرز في المنطقة. |
Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. | TED | لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟ |
Na altura, Havia bastante mais ceticismo quanto à sua forma de pensar. | TED | وفي ذلك الوقت كان هناك قليلاً من التشكيك في وجهات نظره. |
Mas Havia uma fissura interna, um problema com a nossa indústria, que senti que precisávamos de reparar. | TED | ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها. |
Mas, a dois terços da plateia, Havia uma barreira. | TED | ولكن، على بعد ثلثي المسافة كان هناك حاجز. |
Havia um lado étnico neste conflito, como muitas vezes em África. | TED | و كان هناك وجها عرقياً لهذا الصراع كالمعتاد في إفريقيا. |
Havia mais alguém com ela, e tem que descobrir quem era. | Open Subtitles | كان هناك أحداً يبحر معها ولابد أن تعرف من هو |
Havia um resto de whisky na garrafa quando eu estava a arrumar. | Open Subtitles | كان هناك بعض الويسكي باقي في الزجاجة بعد ان نظفت المنزل |
Havia um terceiro homem. Suponho que não ache isso estranho. | Open Subtitles | كان هناك رجل ثالث ألا يبدو لك ذلك غريباً |
- Não. Que pena. Havia tantos, encontravam-se por todo o lado. | Open Subtitles | هذا سئ جداً , كان هناك العديد منهم ولكنهم تفرقوا |
Interessante. Coronel Fitzwilliam estava lá com o Sr. Darcy. | Open Subtitles | شيقة، العقيد فيتزويليام كان هناك مع السيد دارسي. |
Tenho a certeza que estava lá ontem mesmo antes do jantar. | Open Subtitles | أنا متأكد منه أن كان هناك قبل عشاء الليلة الماضية |
Em 1994, Houve um grande genocídio no Ruanda, em África. | TED | عام 1994، كان هناك كارثة كبيرة في رواندا، أفريقيا. |
Que Leonard Vole voltou naquela noite às 10:10, ele tinha sangue na manga do seu casaco, e que ele disse para si "Eu matei-a"? | Open Subtitles | أن ليونارد فول عاد الى المنزل عشرة دقائق بعد العاشرة و كان هناك دماء على أكمام معطفه و أنه قال لك : |
Há duas maneiras diferentes para detetar se desapareceu qualquer informação. | TED | لمعرفة إن كان هناك معلومات تم حجبها فى الأداء. |
O Kyle pensa o contrário e acontece que ele esteve lá. | Open Subtitles | كايل يفكر بطريقة أخرى و قد صدف أنه كان هناك |
Haviam... dois guardas, cada um com uma Beretta de 9 milímetros. | Open Subtitles | كان هناك حارسين ، كلاً منهما معه مسدس 9 مللي |
Um dia, lá estava, o pai dele pendurado numa árvore. | Open Subtitles | في أحد الأيام كان هناك والده معلّق على شجرة |
Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. | TED | أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية |
Se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس |
Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. | TED | من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى |
A verdadeira surpresa, a grande surpresa, era que existia conectividade na floresta. | TED | المفاجأة الحقيقية، وهي شيء كبير، أنه كان هناك تواصل في الغابة. |
Existiam alunos que eram, efetivamente, membros de gangues e, depois, aqueles, como nós, que, realmente, tentavam chegar ao ensino secundário. | TED | كان هناك هؤلاء الأشخاص التابعين فعلاً لعصابات، وكان هناك النوع الآخر، نحن الذين نحاول أن نصل الى الثانوية. |
Há pouco, um amigo fez-me uma pergunta: "Se existisse um comprimido "que te curasse imediatamente, tomá-lo-ias?" | TED | مؤخراً، سألني صديق: إن كان هناك حبة أبتلعها لتشفيني فوراً، هل لكنت أتناولها؟ |
Bom, se o progresso realmente existe, qual é sua causa? | TED | حسنا,إذا كان هناك شيء مثل التقدم, ما هي مسبباته؟ |