| Olha, há mais de um mês que trabalho neste discurso. | Open Subtitles | لا. اسمع. عملت على هذا الخطابِ لأكثر من شهر. |
| Parece que eles tentavam conceber há mais de um ano. | Open Subtitles | كانوا يحاولون ان يحصلوا على طفل لأكثر من عام |
| Há mais de uma década que me interesso por esta realidade. | TED | لقد كنت مهتمة بهذه القضية لأكثر من عقد من الزمان. |
| E quer que acredite que há um mês que não comunica com os filhos? | Open Subtitles | و هل أصدق أنه لا يتصل بأولاده لأكثر من شهر؟ |
| Estou aqui há pouco mais que 10 minutos, já perdi três artigos. | TED | إذن، كنت هنا لأكثر من 10 دقائق، لقد خسرت ثلاث أوراق. |
| Viajantes como nós têm construído componentes para isto durante um ano. | Open Subtitles | كانوا يبنون ويجمعون المكونات من أجل ذلك لأكثر من عام |
| Mas quero saber se desisti destas coisas por mais do que apenas uma taxa de condenação alta. | Open Subtitles | لكنني أريد فقط التأكد من أنني أقدم هذه الأشياء لأكثر من نسبة إدانة مرتفعة فقط |
| O morteiro dispara projéteis de 907 kg, a mais de 16 km. | Open Subtitles | تُطلِق مدافع الهواتزر قذائفَ بوزن 2000 رطل لأكثر من 10 أميال. |
| Este era um programa de meditação dentro da prisão de mais de mil prisioneiros. | TED | كان هذا برنامجًا للتأمل والاسترخاء داخل السجن لأكثر من ألف سجين. |
| Provavelmente, não o posso dispensar por mais de um ou dois dias. | Open Subtitles | على الأرجح لن أستطيع توفير واحد لأكثر من يوم أو يومين |
| No que se refere aos fundos tenho pouca necessidade ou utilidade para mais de $100 mil de cada vez. | Open Subtitles | بقدر ما هي الأموال معنية لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من 100,000دولار من أي وقت سابق |
| Ela trabalha para nós há mais de um ano, senhor. | Open Subtitles | إنها كانت تعمل لدينا لأكثر من سنه , سيدى |
| É deste modo que os astrónomos têm estudado os objetos celestes, há mais de um século. | TED | حاليا هذه هي الطريقة التي درس بها علماء الفلك الأجرام السماوية فعلياً, لأكثر من قرن |
| Naquela época, o México já era uma colónia espanhola há mais de um século, com um complexo sistema de classes estratificadas. | TED | في ذلك الوقت، كانت المكسيك مستعمرة إسبانية لأكثر من قرن، مما أدى إلى نظام طبقي معقد. |
| Claro, a embarcação estava submersa há mais de um ano e a corrente a atirava contra os corais, mas pareceu-me que os buracos foram feitos de dentro. | Open Subtitles | بالطبع , القارب يقبع تحت الماء لأكثر من عام والمد يضربه بالجبال أعتقد أن تلك الحفر تبدو وكأنها حُفرت من الداخل |
| Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. | TED | هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان. |
| Nenhum deles é visto há mais de uma semana. | Open Subtitles | انهم لم يرى بعضهم البعض لأكثر من الأسبوع |
| Se esta faca fosse nova e näo tivesse sido usada há um ano e meio, teria o mesmo aspecto da que viu? | Open Subtitles | إن كانت هذه السكّين جديدة ولم تستخدم لأكثر من سنة هل ستشبه التي رأيتها؟ |
| Os fertilizantes mais que duplicaram o fósforo e o nitrogénio no ambiente. | TED | الأسمدة زادت من الفوسفور والنيتروجين بالبيئة لأكثر من الضعف. |
| Na primeira Cruzada, tomaram Alexandreta durante um ano. | Open Subtitles | فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل |
| Tipo não devíamos beijar por mais do que 5 segundos. | Open Subtitles | مثلًا، كلانا يجب ألا نُقبّل لأكثر من 5 ثواني |
| Proporcionámos 26 000 horas de apoio em saúde mental, a mais de 10 000 refugiados. | TED | لقد قدمنا 26000 ساعة من الدعم النفسي لأكثر من 10000 لاجئ. |
| No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. | TED | في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100. |
| Ele nunca pertenceu a ninguém por mais de cinco anos. | Open Subtitles | إنّه لا ينتمي لأيّ أحد لأكثر من خمس سنوات. |
| O teste deu positivo para mais de um marcador genético de Alzheimer. | Open Subtitles | حسنا، فحصك كان إيجابيا لأكثر من واحد من الجينات الواسمة للزهايمر. |
| durante mais de um século esta viagem continuou inacabada. | TED | و لأكثر من قرن، ظلت هذه الرحلة غير منتهية |