"لأنكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque tu
        
    • Porque és
        
    • Porque você
        
    • por teres
        
    • pois
        
    • porque estás
        
    • por estares
        
    • - Porque
        
    • por seres
        
    • que estejas
        
    • te
        
    •   
    Eu nunca quero que faças nada que seja contra o que tu és Porque tu és muito, muito, especial para mim. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تفعلى أبدا أى شيئ يقلل من قدرك ويعارض شخصيتك لأنكِ مميزة وهامة جدا بالنسبة لى
    E quero certificar-me de que estás a fazer isto por ti, Porque tu queres e não porque eles querem. Open Subtitles و أريد أن أتأكد أنكِ تفعلين هذا الشيء لأجلكِ لأنكِ تريدين ذلك, أم لأنهما يردان ذلك لكِ
    Porque és indiana. Talvez alguns dos rituais sejam equivalentes, não é? Open Subtitles لأنكِ هنديه , ربما تترجمين بعض الطقوس , صحيح ؟
    Já sei, Porque és a única que está a falar comigo. Open Subtitles اوه ، أتعلمين لماذا؟ لأنكِ الشخص الوحيد الذي يتحدث معي
    Porque você sai por aí com armas, combatendo robôs. Open Subtitles لأنكِ تصولين هنا و هناك بالأسلحة، تقاتلين الآليّين
    não quero que não desfrutes alguma experiência por teres medo. Open Subtitles أنا فقط لا أريدكِ أن تفقدي أي تجربة لأنكِ خائفة جدا
    pois és, e estou tão contente por teres lutado para voltar, porque não sei o que faria sem ti. Open Subtitles نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً لأنكِ تركتي كل هذا خلفك لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ.
    pois sim, porque estás aqui por um erro qualquer. Open Subtitles نعم,صحيح,أنتِ تعلمين لأنكِ هنا عن طريق الخطأ,أيا كان
    Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor Porque tu estás na ala dos criados. Open Subtitles في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف
    Eu tinha medo de ficar doente Porque tu tinhas pavor de gente doente. Open Subtitles حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى
    Absolutamente nada Porque tu nunca sentiste que eu merecia que partilhasses os teus sentimentos comigo. Open Subtitles لاشيءعلىالإطلاق.. لأنكِ لم تشعرّي قط بأنني أستحقّ أن تشاركِ مشاعركِ معي.
    Porque tu és quem sabe artes marciais, certo. Open Subtitles لأنكِ الوحيدة التي تعرف فنون الدفاع الذاتي، حسناً
    Querem-te Porque és mais forte e inteligente do que eles. Open Subtitles إنهم يريدونكِ لأنكِ أقوى وأكثر ذكاءاً مما ههم عليه
    Porque és o meu anjinho perfeito não significa que não possas destruí-los no campo de basebol Open Subtitles فقَط لأنكِ ملاكي الصغيَرة هذا لا يعني أنّه لا يُمكنكِ أن تكتسحيهُم في ملعب البيسبُول.
    Posso orbitar-te Porque és minha mulher, mas não sou um táxi cósmico para a família inteira. Open Subtitles أستطيع نقلكِ لأنكِ زوجتي، لكنني لن أكون أجرةً جوالة لعائلتكِ بأكملها
    Porque você é um espectáculo, tem uma beleza única. Open Subtitles لأنكِ فتاة جذابة، أنتِ قطعة خالصة من الجمال
    Nem Porque você é melhor no leito, porque não é. Open Subtitles و لا لأنك مضاجعة أفضل من ما كنت لأنكِ لست كذلك
    Não, não sabes. porque estás a fazer com que isso te enlouqueça. Open Subtitles لا ، لا ، لا تعلمي لأنكِ تدعي ذلك يدفعكِ للجنون.
    Acho que é por estares tão obcecada com a tua vida, que a única coisa que vês na minha é aquilo que não tens. Open Subtitles تعلمين,أعتقد أن سبب ذلك لأنكِ مهووسة للغاية بحياتك
    - Isso não é possivel. - Porque és a única que sabe onde ele vive, não é? Open Subtitles ــ هذا غير ممكن .. ــ لأنكِ الوحيدة التي
    Fico contente por seres o tipo de pessoa que lhe mostraria esse respeito. Open Subtitles أتعلمين، إنني مسرور لأنكِ من النساء اللاتي يُعطينَ الرجال هذا النوع من الإحترام
    Bem, tenho pena que estejas aqui retida no meio de um risco biológico de nível 3. Open Subtitles حسناً , معذرة لأنكِ عالقة هنا فى مستوى الخطر الحيوي الثالث
    Gastámos tudo para te pagar a escola! Oh! Se calhar devia agradecer! Open Subtitles ربما يجدر بي أن أشكركِ شكراً لأنكِ حولتِ حياتي إلى جحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus