A minha primeira casa, a Jordânia, percebeu que a agricultura consome a maior parte da sua água potável. | TED | لاحظ بلدي الأول الأردن أن الزراعة تستهلك السواد الأعظم من مياهه العذبة. |
E se o Hector Repara que a máscara da Melissa desapareceu? | Open Subtitles | مـآذا لو لاحظ هـيكتور بأن قنـاع مليسآ قد اِختفى ؟ |
Ele viu uma versão inicial do meu jogo, e ofereceu-se como colaborador. | Open Subtitles | لاحظ النسخة الأولى للعبتي على الأنترنت، ثمّ عرض الإنضمام إليّ كمساعد. |
Observe, Sr.Bond, os instrumentos de Armagedon. | Open Subtitles | لاحظ يا سيد بوند تلك أدوات المعركه الفاصله |
reparem que há duas maneiras de ver o cubo, certo? | TED | لكن الآن لاحظ أنه يوجد طريقتين لرؤية المكعب . |
Repare que o braço não arranca do princípio. Arranca do meio. | Open Subtitles | لاحظ أن الذراع لا تعمل من البداية بل من المنتصف |
Semelhante a um efeito de cascata, o bocejo de uma pessoa provoca o bocejo na pessoa vizinha que Observa esse ato. | TED | مثل تأثير الدومينو، تثاؤب شخص واحد يثير التثاؤب في شخص قريب لاحظ الفعل. |
Quantos de vocês notaram que todos aqueles quadrados mudaram de cor? | TED | صحيح ؟ كم شخص منكم لاحظ أن كل واحد من هذه المربعات تغيرلونه ؟ |
Mas um tipo, um médico, reparou que os condenados morriam felizes. | Open Subtitles | الآن هذا الرجل، طبيب، لاحظ بأن المُدان استهدف الموت السعيد |
Se alguém notar a água a ficar morna, é porque estou assustado. | Open Subtitles | ألاّ لاحظ أحدكم أن المياه تزداد سخونة أم هذا بسبب هلعي |
Há um ano, percebeu que sua voz estava mudando. | Open Subtitles | قبل سنة لاحظ أن صوته اختلف ولديه حب شباب فظيع |
E percebeu então o que o filho queria dizer, quando disse que o Pop-pop estava no sótão. | Open Subtitles | و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة |
A Corte não Repara na mudança do teu pai? | Open Subtitles | هل لاحظ البلاط حقاً التغير الحادث بوالدكَ ؟ |
Aqui é ouro do rio, Repara como as bordas são redondas, desgastadas e lisas pela erosão da água. | Open Subtitles | هذا هو نهر النهر. لاحظ كيفية تقريب حواف، تلبس على نحو سلس من قبل تآكل المياه. |
Bom, parece que ninguém viu as irmãs a bordo do ferry. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد قد لاحظ الأخوات على متن العبارة |
- Ela viaja muito, mas Observe isto... | Open Subtitles | وأيضـا كثيرة الذهاب في الرحلات لكن لاحظ هذا |
reparem que o bastão tem uma marca refletora no topo, que lhe permite ser localizado no espaço. | TED | لاحظ كيف أن هذا العمود يتوفر على علامة في الأعلى، ما يعني أنه يمكن موقعته في الفضاء. |
Estás muito bonita. Espero que o Ross Repare nessa fita. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون "روس" لاحظ . هذه الشريطه الصفراء |
Observa. A manobra de 1ª classe permite-me deslizar assim. | Open Subtitles | لاحظ هذه مناورة من الدرجة الأولى، تجعلنى أُحلق بسهوله خلال غلاف كوكبك الجوى السميك |
Como outros economistas notaram, resolver este problema não será fácil. | TED | وكما لاحظ الإقتصاديين، فإن حل هذه المشكلة لن يكون سهلًا. |
Ele reparou que, para casamentos e funerais, eles podiam arranjar dinheiro suficiente para os organizar. | TED | ولقد لاحظ أنهم في الأعراس والجنازات يستطيعون أن يوجدوا المال الكافي لعمل ما يريدون. |
De notar que, se continuassem a fazer o mesmo, iriam parar ao princípio. Trata-se de um ciclo fechado. | TED | لاحظ انهم ان استمروا فسيقودهم ذلك للبداية فهذه حلقة غير منتهية |
E no meu 17.º aniversário, depois do meu fingido exame aos olhos, o oftalmologista apercebeu-se que era o meu dia de anos, | TED | و في عيد ميلادي السابع عشر، بعد إختباري الزائف للعيون ، مختص العيون لاحظ أن اليوم يوافق عيد ميلادي. |
Está bem, Vê se isto faz algum sentido para ti. | Open Subtitles | حسنا . لاحظ إذا عنى هذا الشّيء إليك, حسنا |
Se ele não tiver percebido, é melhor não falar nada. | Open Subtitles | لو لم يكن قد لاحظ هذا, فلست متأكدة انني يجب أن أخبره. |
Veja se ele teve tempo de se ejectar. | Open Subtitles | لاحظ إذا كان لديه وقت لإطلاق الكرسى النفاث |
Devias tê-lo notado em Esparta antes de abusar da minha hospitalidade. | Open Subtitles | شيء لربّما يكون لديك لاحظ في سبارتا من قبل إنتهكت كرمي. |