Esqueceste-te de me dizer para me vacinar e não falar com desconhecidos. | Open Subtitles | لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض ولا أتحدث مع الغرباء |
Espera aí. Esqueceste-te de ligar a mangueira de ar comprimido. | Open Subtitles | مهلاً، لقد نسيت حبس ضغط الهواء في هذه المنطقة |
Tinha-me esquecido. Há uma coisa que te queria perguntar sobre o projecto. | Open Subtitles | لقد نسيت أن لدي شيء أود سؤالكِ عنه فيما يخص مشروعك |
De qualquer maneira, como pessoas casadas, nós vimos aquele carro a atropelar-te... Eu esqueci-me do número da placa. | Open Subtitles | على أية حال كأنسانين متزوجون لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم لقد نسيت رقم اللوحة |
(Esqueceu-se de correr o fecho da parte de trás da mochila. | TED | سوزان: لقد نسيت ان أغلق الجزء الخلفي من حقيبة ظهره. |
Tens frio na cabeça? - Pensei que íamos sair esta noite. - Esqueci-me completamente. | Open Subtitles | ـ ظننت أننا تواعدنا للخروج ـ لقد نسيت الأمر تماماً |
Ouve, isto é muito importante. Esqueci-me da minha câmara. | Open Subtitles | إستمع إن هذا مهم لقد نسيت كاميرة الفيديو. |
Eu esqueci muita coisa enquanto estava na forma de rato. | Open Subtitles | لقد نسيت كثيراً بينما كنتِ تفشلين في ألا تجعليني فأرة |
Tu Esqueceste-te de lavar o teu cabelo. Do que é que está a falar, Tereza? | Open Subtitles | لقد نسيت أن تغسل شعرك عما تتحدثين يا تريزا؟ |
E, Charlie, Esqueceste-te da que está na câmara. | Open Subtitles | وبالمناسبة يا تشارلي لقد نسيت الرصاصة التي في المسدس |
- Esqueceste-te de limpar as mãos. - O Ross precisa mais delas que eu. | Open Subtitles | لقد نسيت تجفيف يدك أعتقد أن روس سيحتاج المناديل أكثر مني |
É verdade, Tinha-me esquecido de como beijas tão bem. | Open Subtitles | على فكرة, لقد نسيت كم انتِ بارعة بالتقبيل |
Caí através da porta do meu apartamento e rastejei para a casa de banho onde encontrei o meu problema: Eu Tinha-me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento. | TED | لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي .. |
Tinha-me esquecido completamente do Sr. Spenalzo! | Open Subtitles | . دكتور ، لقد نسيت تماماً أمر السيد سبينالزو |
Na realidade, eu tenho um livro para ti, foi um dos teus alunos, deixou-o e Eu esqueci-me completamente de to entregar. | Open Subtitles | لدي كتابا لك في الحقيقة ذلك الطالب الذي لديك قد تركه هنا لقد غاب عن بالي, لقد نسيت إعطاك |
Pois, Eu esqueci-me... nós vamos lutar pelo destino do mundo. | Open Subtitles | نعم ، لقد نسيت إننا نقاتل من أجل مصير العالم |
Espere, Esqueceu-se da terceira regra numa situação de crise. | Open Subtitles | مهلاً، لقد نسيت القاعدة الثالثة في حالات العراك |
- Mas não pareces muito doente, Murph. - Esqueci-me que hoje estava a fazer de doente. | Open Subtitles | ولكنك لا تبدو مريضا يا ميرف لقد نسيت لقد كنت مريضا جدا هذا الصباح |
Esqueci-me da 1° regra da auto-defesa. | Open Subtitles | كاتو .لقد نسيت القاعده الأولى للدفاع عن النفس |
Você não vai acreditar nisso Eu esqueci de traze-los. | Open Subtitles | لن تصدقي ذلك لقد نسيت أن أجلبهم معي |
Eu estava tão ocupado a olhar para ti, que me esqueci, o que eu ia dizer. | Open Subtitles | أنا كنت مشغول بمراقبتك, لقد نسيت الذي كنت سأقوله. |
Conheceste tanta gente que te Esqueceste de como sou. | Open Subtitles | أنت تقابلين إناساً كثيرين لقد نسيت كيف أبدو |
Já me tinha esquecido como era bom respirar ar puro. | Open Subtitles | برينين لقد نسيت كم هو جميل تنفس هواء طبيعي |
A propósito... Esqueces-te disto lá em casa ontem. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد نسيت هذه في منزلي ليلة البارحة |
esqueci-me de te dizer quem estará no jantar desta noite. | Open Subtitles | لقد نسيت ان اُخبرك بمن سيكون هناك للعشاء الليلة. |