"لقد نسيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Esqueceste-te
        
    • Tinha-me esquecido
        
    • Eu esqueci-me
        
    • Esqueceu-se
        
    • - Esqueci-me
        
    • Esqueci-me da
        
    • Eu esqueci
        
    • me esqueci
        
    • Esqueceste
        
    • Já me tinha esquecido
        
    • Esqueces-te
        
    • esqueci-me de
        
    • esqueci-me do
        
    Esqueceste-te de me dizer para me vacinar e não falar com desconhecidos. Open Subtitles لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض ولا أتحدث مع الغرباء
    Espera aí. Esqueceste-te de ligar a mangueira de ar comprimido. Open Subtitles مهلاً، لقد نسيت حبس ضغط الهواء في هذه المنطقة
    Tinha-me esquecido. Há uma coisa que te queria perguntar sobre o projecto. Open Subtitles لقد نسيت أن لدي شيء أود سؤالكِ عنه فيما يخص مشروعك
    De qualquer maneira, como pessoas casadas, nós vimos aquele carro a atropelar-te... Eu esqueci-me do número da placa. Open Subtitles على أية حال كأنسانين متزوجون لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم لقد نسيت رقم اللوحة
    (Esqueceu-se de correr o fecho da parte de trás da mochila. TED سوزان: لقد نسيت ان أغلق الجزء الخلفي من حقيبة ظهره.
    Tens frio na cabeça? - Pensei que íamos sair esta noite. - Esqueci-me completamente. Open Subtitles ـ ظننت أننا تواعدنا للخروج ـ لقد نسيت الأمر تماماً
    Ouve, isto é muito importante. Esqueci-me da minha câmara. Open Subtitles إستمع إن هذا مهم لقد نسيت كاميرة الفيديو.
    Eu esqueci muita coisa enquanto estava na forma de rato. Open Subtitles لقد نسيت كثيراً بينما كنتِ تفشلين في ألا تجعليني فأرة
    Tu Esqueceste-te de lavar o teu cabelo. Do que é que está a falar, Tereza? Open Subtitles لقد نسيت أن تغسل شعرك عما تتحدثين يا تريزا؟
    E, Charlie, Esqueceste-te da que está na câmara. Open Subtitles وبالمناسبة يا تشارلي لقد نسيت الرصاصة التي في المسدس
    - Esqueceste-te de limpar as mãos. - O Ross precisa mais delas que eu. Open Subtitles لقد نسيت تجفيف يدك أعتقد أن روس سيحتاج المناديل أكثر مني
    É verdade, Tinha-me esquecido de como beijas tão bem. Open Subtitles على فكرة, لقد نسيت كم انتِ بارعة بالتقبيل
    Caí através da porta do meu apartamento e rastejei para a casa de banho onde encontrei o meu problema: Eu Tinha-me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento. TED لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي ..
    Tinha-me esquecido completamente do Sr. Spenalzo! Open Subtitles . دكتور ، لقد نسيت تماماً أمر السيد سبينالزو
    Na realidade, eu tenho um livro para ti, foi um dos teus alunos, deixou-o e Eu esqueci-me completamente de to entregar. Open Subtitles لدي كتابا لك في الحقيقة ذلك الطالب الذي لديك قد تركه هنا لقد غاب عن بالي, لقد نسيت إعطاك
    Pois, Eu esqueci-me... nós vamos lutar pelo destino do mundo. Open Subtitles نعم ، لقد نسيت إننا نقاتل من أجل مصير العالم
    Espere, Esqueceu-se da terceira regra numa situação de crise. Open Subtitles مهلاً، لقد نسيت القاعدة الثالثة في حالات العراك
    - Mas não pareces muito doente, Murph. - Esqueci-me que hoje estava a fazer de doente. Open Subtitles ولكنك لا تبدو مريضا يا ميرف لقد نسيت لقد كنت مريضا جدا هذا الصباح
    Esqueci-me da 1° regra da auto-defesa. Open Subtitles كاتو .لقد نسيت القاعده الأولى للدفاع عن النفس
    Você não vai acreditar nisso Eu esqueci de traze-los. Open Subtitles لن تصدقي ذلك لقد نسيت أن أجلبهم معي
    Eu estava tão ocupado a olhar para ti, que me esqueci, o que eu ia dizer. Open Subtitles أنا كنت مشغول بمراقبتك, لقد نسيت الذي كنت سأقوله.
    Conheceste tanta gente que te Esqueceste de como sou. Open Subtitles أنت تقابلين إناساً كثيرين لقد نسيت كيف أبدو
    Já me tinha esquecido como era bom respirar ar puro. Open Subtitles برينين لقد نسيت كم هو جميل تنفس هواء طبيعي
    A propósito... Esqueces-te disto lá em casa ontem. Open Subtitles بالمناسبة لقد نسيت هذه في منزلي ليلة البارحة
    esqueci-me de te dizer quem estará no jantar desta noite. Open Subtitles لقد نسيت ان اُخبرك بمن سيكون هناك للعشاء الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus