Vamos ao exercício... até que Blue não sinta cansaço nem sede. | Open Subtitles | نحن سَنَعمَلُ أعلى الريشاتُ حتى أزرقِ لَمْ يَعُدْ مُتعِب وعطشان. |
Caso não saibas o Nevada nem sequer tem uma bandeira. | Open Subtitles | يَتعلّقُ بك التي نيفادا لحدّ الآن لَمْ تَتبنّى عَلَم؟ |
Debbie Reston não foi trabalhar e não está enterrada no quintal. | Open Subtitles | مَا ظَهرَ في العمل، وهي لَمْ تُدْفَنُ في الفناء الخلفي. |
não te disse, Lyman, mas a tua reformajá tinha sido planeada. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُخبرْك، ليمان، لكن تقاعدَكَ كَانَ قَدْ رُتّبَ بالفعل. |
não me disseste nada sobre eu ter de matar alguém. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عنيّ لَقْتلُ أي شخص. |
Não, Nunca colhi uvas. Mas já cortei uns cachos para mim. | Open Subtitles | كلا، أنا لَمْ أزرع أي عنبِ لَكنِّي عَملتُ في قطفـه |
A única coisa do barco que Eu não quis desembarcar. | Open Subtitles | الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة |
eu nem sequer sabia que ele estava na Europa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى هو كَانَ في أوروبا. |
nem sequer tens coragem de escrever o teu nome. | Open Subtitles | لَمْ لَهُ الشجاعةُ حتى لكِتابَة اسمِكَ الخاصِ عليه. |
Eu nem sequer sabia que ele estava na casa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّه كَانَ في البيتِ. |
A Maria disse-me que não tomaste o pequeno almoço nem almoçaste. | Open Subtitles | ماريا ، كانت تقول بأنّك لَمْ تناولْ فطوراً أَو غداءَ. |
Então se isto não foi vingança contra o Gideon se ele não prendeu o tipo, então o que foi isto? | Open Subtitles | إذن لو أنَّ هذا ما كَانَ حول إنتقمْ على جديون إذا هو لَمْ يَسْجنْ الرجل، ثمّ ماذا هذا؟ |
O facto de não haver provas no corpo dela, não significa que não foi violada, significa? | Open Subtitles | عدم وجود اية ادلة في جسدها الا يَعْني ذلك بانها لَمْ تُغتَصبْ، أليس كذلك؟ |
Eu não te queria chamar empada de carne, Jack. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَقْصدْ ان ادعوك برغيف اللحمِ يا جاك |
não me apercebi que pertencia ao Tenente Comandante Chen. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين. |
Nunca esquecerei os momentos que passámos juntos, mas não quero que te mudes para cá pelos motivos errados. | Open Subtitles | إستمعْ، ستيفانيا، أنا سَأَعْزُّ دائماً اللحظات كَانَ عِنْدَنا سوية، لَكنِّي فقط لَمْ أردْك أَنْ تَتحرّكَ هنا |
Para ser síncero, Eu não sei se deveria aceitá-lo. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ سواء أَنْ يَقْبلَ أَو لَيسَ. |
Ontem à noite concordámos... - Não, Eu não concordei com nada. | Open Subtitles | ليلة أمس وافقنَا لا، أنا لَمْ أُوافقْ على أيّ شئِ |
A minha pila não se põe em pé, desde que abri isto. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ على بشدّة منذ أن بَدأتُ بإدارة هذا المكانِ. |
Não há nada aqui que ela não tenha visto no Warren. | Open Subtitles | يا، هناك لا شيء هنا هي لَمْ تُرى على وارن. |
Ouça, sinto muito por não ter ligado no seu aniversário. | Open Subtitles | إستمعْ، أَنا آسفُ أنا لَمْ أَدْعُك على عيدِ ميلادكَ. |
Não, não sabia, mas por favor, continua a falar. | Open Subtitles | لا، أنا لَمْ. لكن، لكن رجاءً، تُستَمرُّ بالكلام. |
Ela Nunca me beijou, porque ainda não tinha nascido. | Open Subtitles | هي لم تقبّلتْني لأنني لَمْ أَحْصلْ اولد وقتها |
Vendo Chandrapore tão longe... me dei conta de que não o amava. | Open Subtitles | وعند مشاهدتي لـ تشاندرا بور بعيدة جداً أدركتُ بأنّني لَمْ أُحبّْه |
Esperamos que o facto de o clone do Coronel O'Neill nao ter crescido por completo seja um erro. | Open Subtitles | فى الحقيقة نَتمنّى بأنّ النُسخةَ لَمْ تَبْلغْ حاله الخطأ |