"هو السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • É por
        
    • Foi por
        
    • é a razão
        
    • é o motivo
        
    • é por isso
        
    • foi o
        
    • Daí
        
    • Por causa
        
    • razão por que
        
    Porque, quando se é trabalhadora social há dez anos, descobrimos que É por causa das relações que estamos aqui. TED لأنه، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا.
    E É por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e É por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. TED نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات.
    E Foi por isso que o Senado se opôs. TED وهذا هو السبب في اعتراض مجلس الشيوخ عليه.
    Foi por isto que pensei em si e nesta casa. Open Subtitles هذا هو السبب الحقيقى الذى جعلنى افكر بك وبالمنزل
    E É por isso que vou requisitar seu carro. Open Subtitles هذا هو السبب فى أننى سأستولى على سيارتك.
    Então É por isso que esse mapa é tão pesado. Open Subtitles هذا هو السبب إذن أن هذه الخريطة ثقيلة كالداهية.
    "É por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون
    Porque a minha vida está a desmoronar, É por isso. Open Subtitles لأن حياتي كلها خارجة عن السيطرة هذا هو السبب
    Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e É por isso... que sei tanta coisa sobre si. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك.
    É por isso que dou prioridade ao meu trabalho. Open Subtitles هذا هو السبب الذي لأجله أعطي الأولوية لعملي
    Dizem que É por causa do "smog" que temos belos ocasos. Open Subtitles يقولون أن الضباب هو السبب إننا نحظى بشروق شمس جميل.
    É por isso que são as mulheres a ter os bebés. Open Subtitles هذا هو السبب في أن المرأة هي التي تلد الأطفال
    É por isso que ele gosta de acender estalinhos. Open Subtitles هذا هو السبب في حبه لإشعال الألعاب النارية.
    - Todos são. É por isso que tens de marcar território. Open Subtitles هذا هو السبب لديك لشراء حصة عادلة من بعض الاراضي.
    É por isso que sei que vais gostar da tua prenda. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنك سوف تتمتع الهدايا الخاصة بك.
    Precisamos de alguém para conduzir os Assaltos. Foi por isso que veio? Open Subtitles نحتاج لشخص يرأس قسم السطو هذا هو السبب الحقيقي لكونك هنا
    Mas Foi por isso que os Anciãos me mandaram, para ajudar. Open Subtitles لكن هذا هو السبب الذي جعل الشيوخ ترسلني إليكِ لمساعدتكِ.
    É esta perturbação fenomenal do sistema imunitário que é a razão principal para as pessoas morrerem com este vírus. TED بل هو هذا الخلل الرهيب الذي يحدث للجهاز المناعي، هو السبب الأساسي في وفاة الأفراد بذلك الفيروس.
    É obvio que esse é o motivo de querer o nosso afastamento. Open Subtitles وواضح انه هو السبب الذي من اجله تريد أن نصفي حساباتنا
    Pode ser por isso que, quando olhei para as primeiras descrições que temos daquela noite, o que me impressionou ainda mais do que o que aconteceu foi o que não aconteceu. TED ويبدو أن هذا هو السبب حين نظرت إلى التسجيلات القديمة حول تلك الليلة، الذي صعقني أكثر من الحادثة نفسها هو الذي لم يحدث.
    Daí as marcas nas pontas dos dedos. Esta mulher lê Braille. Open Subtitles وهذا هو السبب لديها علامات على أطراف أصابعها.
    É essa a única razão por que todos fazem qualquer coisa. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد كي يفعل أيّ شخص أيّ شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus