Não me lembro do seu nome, lembro-me que Não me ligava nenhuma. | Open Subtitles | وأنا لا أتذكر اسمك حتى لكنني أتذكر أنك ما كنت ستواعدينني |
Não me pareceu que estivesse a cobrar a conta. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد هو كَانَ فقط يَجْمعُ الفاتورةَ. |
Desde que nos casámos que não vejo muito desporto. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا وأنا لا أشاهد الرياضة كثيراً |
Era o terceiro da minha turma E nem sabia ler. | Open Subtitles | كنت الثالث على صفي وأنا لا أستطيع القراءة حتى |
- E não mantenho as minhas promessas. - Claro que sim. | Open Subtitles | وأنا لا ألتزم بوعودي - أنت تلتزم بها بالتأكيد - |
Este é o tipo de pensamento que pode levar uma pessoa a começar a beber gim às nove da manhã, e eu não quero ir por aí. | TED | تعلمون أن ذلك النوع من التفكير الذي قد يقود الشخص لأن يبدأ في شراب الجن في التاسعة صباحاً، وأنا لا أرغب في فعل ذلك. |
não estou a tentar ser um exemplo mas são provas de que é possível que outros pais façam isto. | TED | وأنا لا أحاول أن أكون نموذجاً ولكن مجرد دليل أن الأمر ممكنًا لأي شخص آخر يفعل هذا. |
Sei que Não me queres ver e não te censuro. | Open Subtitles | أنظري أعرف أنك لا تريدين رؤيتي وأنا لا ألومك |
E Não me sinto, de forma alguma, desencorajada por isto, porque sabemos que a nova física tem de estar algures. | Open Subtitles | وأنا لا أحبط من هذا بأي شكل من الأشكال لأننا نعلم أن الفيزياء الجديد يجب أن تكون هناك |
É um peixe dourado, e acho que Não me representa. Entendes? | Open Subtitles | .. إنها سمكة ذهبية ، وأنا لا أعتقد إنها أنا |
Desta vez, Não me quero arrepender de ficar parada sem fazer nada. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أندم على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة |
Não me importaria muito, mas o meu pai era muito respeitado. | Open Subtitles | وأنا لا يهمني كثيرا، ولكن والدي كان رجل محترم جدا. |
E é melhor não dizer as pessoas que não tenho energia porque estive a noite toda a foder. | Open Subtitles | وأنا لا يفضّل أن أخبر الناس أنا ليس لي طاقة لأنني كنت من زنى طوال اللّيل. |
Mas, no fim, e pela minha saúde que não consigo vos dizer como, mas de alguma forma chegámos aqui. | Open Subtitles | لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا |
Sou um animal, E nem me consigo envolver com alguém como tu. | Open Subtitles | أنا عشيق وأنا لا أستطيع حتى التمسك بكتكوت مثلك. لا جريمة. |
Um acordo para 3 livros E nem consigo apanhar-te no telefone pare te dizer que recebeste uma oferta oficial? | Open Subtitles | صفقة ثلاث كتب ، وأنا لا أَستطيع حتى أن أحصل عليك بالهاتف لأعلمك أنها أصبحت عرض رسمي؟ |
- E não sei exactamente porquê, chefe. - Essa é precisamente a minha questão. | Open Subtitles | وأنا لا أَعْرفُ ما حصل فعلاً سيدي ذلك هو قصدي بالضبط |
- Comando Britânico? - E não respondo a mais ninguém. De que raio está a falar? | Open Subtitles | وأنا لا اجيب على أي شخص آخر ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟ |
e eu não quero saber dos grandes ideais Xantistas. | Open Subtitles | وأنا لا أعطي لعنة حول نماذج اكسانتستا العالية |
não estou a dizer isto num sentido abstrato, mas muito literalmente. | TED | وأنا لا يعني أنه مجرد شعور. وإنما يعني ذلك حرفيا. |
não quero dizer que ponham o telemóvel de parte, ou o "tablet", as chaves do carro ou o que tiverem na mão. | TED | وأنا لا أعني هنا بأن تترك هاتفك المحمول أو جهازك اللوحي أو مفاتيح سيارتك أو أي شيء آخر في يديك. |