"ولكن لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não
        
    • Mas porque
        
    • Mas eu não
        
    • e não
        
    • Mas porquê
        
    • mas nunca
        
    • só não
        
    • mas nenhum
        
    • mas nem
        
    • Mas ainda
        
    • mas ninguém
        
    • mas isso não
        
    Sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    mas não tinha ideia de qual era o contexto ou o que isso significava para as pessoas que o ouviam. TED ولكن لم تكن لدي أدني فكرة عن محتوى ذلك أو حتى ما كان ذلك، يعنيه للأشخاص الذين سمعوه.
    Ele odiava a política, a religião e a cultura americana, mas não tinha objeção quanto ao dólar americano. TED كان يمقت السياسات الأمريكية والتدين الأمريكي والثقافة الأمريكية، ولكن لم يكن له اعتراضٌ على الدولارات الأمريكية.
    Eu acredito que a beleza vem de dentro... Mas porque não deixa a sua beleza ver-se por fora... e partilha isso para o mundo todo? Open Subtitles أنا أعتقد أن الجمال يأتى من الداخل ولكن لم لا نسمح بظهوره أيضا من الخارج ونشارك به العالم ؟
    Mas eu não sabia que estavas grávida, e lamento por isso. Open Subtitles ولكن لم اكن اعلم انك حامل , اسفة حيال ذلك
    Fui ao teu apart. a noite passada e não estavas. Open Subtitles توقفت عند شرفتك اللبلة الماضية ولكن لم تكن هناك
    - Faça-o por mim. - Claro. Mas porquê tanta urgência? Open Subtitles أرجوك أن تفعلها من أجلى بالقطع ,ولكن لم العجلة ؟
    Tenho andado para lhe dizer há anos mas nunca tive coragem. Open Subtitles كنت أنتظر الإستهزاء بك منذ سنوات، ولكن لم تواتني الجرأة
    Eles tinham literalmente o futuro nas mãos, mas não o perceberam. TED أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم ولكن لم يتمكنوا من رؤيته.
    mas não faziam ideia do que ela tinha sofrido, antes disso. TED ولكن لم يكن لديهم أدنى علم عما واجهته من قبل.
    Não, mas não consegui acabar de beber a caneca de café. Open Subtitles لست جائعا ، ولكن لم تتح الفرصة لي لأكمال قهوتي
    Pois, mas não era para se porem a ver montras. Open Subtitles أجل، قلت ذلك ولكن لم أعني بتلك الطريقة ..
    Queria pô-la dentro do escritório, mas não tive oportunidade de o fazer. Open Subtitles كنت اريد اسقاطها داخل غرفة المكتب ولكن لم تسنح الفرصة لذلك
    Não. Sabes, usei durante um mês, mas não aguentei. Open Subtitles لبستها لمدة شهر ولكن لم أستطع الاستمرار عليها.
    Entendo você, Mas porque faz isso? Open Subtitles افتقد الموسيقى. اشعر بك.. ولكن لم عليك ان تفقدها حتى؟
    Fixe. Mas porque é que te estás a expor assim por ela? Open Subtitles هذا مثير، ولكن لم تضعين نفسك في هذا الموقف؟
    Bem, ouve uma vez um gajo que bateu uma contra o meu cu uma vez, Mas eu não gostei. Open Subtitles حسناً ، كان هناك شخص حك مؤخرتي ذات مره ، ولكن لم يعجبني ذلك
    Tive muito gosto em ajudar-te e não o fiz sozinha. Open Subtitles والشكر لكِ أنا مسروره عالمساعده ولكن لم أكن لوحدي
    Sei que não devia dizer isto a uma pessoa com cancro, Mas porquê eu? Open Subtitles وأنا اعلم انه لا يجدر بي ان اقول هذا إلى شخص لديه السرطان ولكن لم أنا؟
    Finalmente chegámos a casa, mas nunca recebemos o tapete. Open Subtitles لذا وصلنا إلى منزلنا، ولكن لم تصلنا السجادة
    Eu só não sabia o quanto. Você tem que inventar um golpe novo. Open Subtitles ولكن لم اعرف الى أي حد لا بد ان تخترعي حركة جديدة
    Temos todos estes jogadores espantosos, temos estes jogos, que são uma espécie de pilotos do que devemos fazer, mas nenhum deles já salvou o mundo real. TED لدينا كل هؤلاء اللاعبين الرائعين، لدينا هذه الألعاب وهي تجريبية نوعا ما، ولكن لم تنقذ أياً منها العالم بعد.
    mas nem cheguei a abanar a barriga como uma taça de gelatina. Open Subtitles ولكن لم أحصل على لزعزعة بطني مثل وعاء كامل من هلام.
    Posso ter perdido a batalha Mas ainda não meu último suspiro. Open Subtitles ربما خسرت ألمعركه ولكن لم ألفظ آخر أنفاسي حتى ألآن
    Todos esperam que ele venha, mas ninguém está ansioso. Open Subtitles الجميع كان ينتظر مجيئه, ولكن لم يكُنوا قلقين.
    mas isso não iria acontecer tão cedo e precisava de pagar a renda. TED ولكن لم يكن ليحدث ذلك في أي وقت قريب، وكنت بحاجة لدفع إيجار المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus