mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. | TED | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة. |
mas o que quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. | TED | ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة. |
mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة. |
- mas não existe nenhuma loja por perto. - Alto! | Open Subtitles | أجل، ولكن ما من متاجر ملابس في هذه المنطقة. |
mas qual é o caso, monsieur, que o traz aqui? | Open Subtitles | ولكن, ما هى القضية التى احضرتك الى هنا ؟ |
mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. | TED | ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ. |
mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. | TED | ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال. |
mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. | TED | ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة. |
mas o que vimos foi como opera um princípio ligeiramente diferente. | Open Subtitles | ولكن ما رأيناه للتو هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا |
mas o que não faz sentido são os outros poços. | Open Subtitles | ولكن ما لا اجده منطقياً هو هذه الآبار الأخرى |
Sabia a combinação, podia ter roubado as jóias quando quisesse, mas o que vocês queriam era a selvajaria do homicídio. | Open Subtitles | كان لديها الأرقام السرية كان يمكنها سرقة الجوهرة فى اى وقت ولكن ما أشتهاه كلاكما هو همجية القتل |
Desculpe professora, mas o que está a querer insinuar? | Open Subtitles | اعذريني، أساتذة، ولكن ما الذي تلمحين إليه بالضبط؟ |
mas o que eu pensei que achariam muito interessante é o facto de ela ter feito sexo, umas horas antes da morte. | Open Subtitles | ولكن ما ظننتُ أنّكِ قد تجدينه مثير للإهتمام حقاً هو حقيقة أنّها أقامت علاقة حميميّة قبل ساعات قليلة من وفاتها |
mas o que estou prestes a fazer... Isto vai ser bom. | Open Subtitles | ولكن ما أنا مقدم على فعله اليوم هذا سيكون جيد |
mas o que tínhamos era tudo baseado em mentiras. | Open Subtitles | ولكن ما كان بيننا كان مبنيا على الأكاذيب |
Eu sei que as pessoas se mudam para estes sítios para estarem sós. mas o que aconteceu ontem vai continuar. | Open Subtitles | حضرة الشريف، أعلم أن الناس ينتقلون لأماكن بعيدة ليتركوا وشأنهم، ولكن ما حدث ليلة البارحة سيستمر في الحدوث |
- Ele ainda está à procura, mas não há garantia de que ele a encontre antes que o avião aterre. | Open Subtitles | ماذا عن هذا التسجيل؟ لازال يبحث عنه ولكن ما من ضمان من أن يعثر عليه قبل هبوط الطائرة |
mas qual é o objectivo de estarem aqui nos EUA? | Open Subtitles | ولكن ما هو المغزى من تواجدهم هنا فى أمريكا؟ |
mas que tipo de motosserra deixa marcas nos ossos assim? | Open Subtitles | ولكن ما نوع المنشار يترك الجروح خشنة مثل هذا؟ |
Detesto fazer isto, especialmente por seres bom, Mas a verdade é que há um recolher obrigatório para os da tua espécie. | Open Subtitles | إنني أكره فعل هذا، خاصة مع كونك قريبي، ولكن ما في الأمر، هناك حظر تجوال مفروض على بني جنسك. |
Não pretendo ser insensivel, Mas quais são as suas capacidades nesta altura? | Open Subtitles | لا أريك أن أكون عديم الإحساس ولكن ما هي قابليتك الآن؟ |
Talvez eu não tenha feito grande trabalho em guardar isso para mim, Mas aquilo que fez hoje foi um óptimo trabalho.. | Open Subtitles | . ربما لم أقم بأفضل عمل , لأبقيهم لنفسي . ولكن ما قُمتي به اليوم . كان عمل عظيم |
mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. | TED | ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير، |
o que é bom é que não te incomoda falares disso. | Open Subtitles | ولكن ما هو عظيم، لا العقل الحديث عن هذا الامر. |
estamos a falar de alterar não só o que os cientistas fazem, mas o que as organizações de subvenção fazem. o que fazem as universidades e o que fazem os governos. | TED | نحن لانتحدث فقط عن تغيير مايقوم به العلماء ولكن ما تقوم به وكالات المنح، ما تقوم به الجامعات وما تقوم به الحكومات. |