| Fiz tanto bem hoje, que É como se tivesse a alma excitada. | Open Subtitles | لقد فقعلت اشياء جيده كثيره اليوم .. و كأن روحي انتعشت |
| É como se o quadro tivesse vida própria. | Open Subtitles | يبدو و كأن الرسم له حياته الخاصة ، مستقلة عني |
| como se o raio dos jogos não fosse chatice suficiente. | Open Subtitles | و كأن هذه الألعاب ليست مشكله في حد ذاتها |
| como se o raio dos jogos não fosse chatice suficiente. | Open Subtitles | و كأن هذه الألعاب ليست مشكله في حد ذاتها |
| Só Deus sabe, Parece que há uma guerra lá dentro! | Open Subtitles | المسيح يعلم ، تبدو و كأن هناك حرب بالداخل |
| - Tu falas, como se fosse culpa minha. - Desculpa. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان تبدو بهذه الوقاحة و كأن الأمر كله بسببي أنا اسف |
| como se as coisas que fizemos estivessem coladas a mim. | Open Subtitles | و كأن الأشياء التي فعلنها ما زالت عالقة بي |
| Não sei, Menino William. Não É como se houvesse uma lista. | Open Subtitles | . لا أعرف , سيد ويليام . الأمر ليس و كأن هناك قائمة |
| É como se a Marge estivesse agora, aqui. | Open Subtitles | .. الأمر يبدو و كأن مارج هنا الآن , كلما نظرت إليكِ |
| Não desejo isto a ninguém. É como se me arrancassem os intestinos. | Open Subtitles | لاأتمنىأن يحدثهذا لأي شخص ، و كأن شخصاً مزق أحشائي |
| É como se ainda houvesse guerra. Estava só a tentar sobreviver. | Open Subtitles | كان الأمر و كأن الحرب مازالت دائرة كنت احاول أن انجو فقط |
| Como se Deus não tivesse salvo todo esse fôlego e misericórdia, como se o meu sangue não fosse o vinho que foi derramado sobre os pés de Jesus. | TED | و كأن الإله لم يرحم و يحفظ كل هذه الأرواح، و كأن دمي ليس النبيذ الذي غسل من تحت قدمي المسيح. |
| Era como se o meu cérebro me tentasse matar, e então cheia de medo de ter medo, consumia todo o meu pensamento. | TED | كان شعورًا و كأن دماغي يحاول قتلي، ومن ثم، فإن خوفي من أكون خائفة استنفذ كل أفكاري. |
| Claro, Jake, eu vou dizer-te porque Parece que tenho um problema contigo. | Open Subtitles | بالتأكيد يا جيك سأخبرك لم تشعر و كأن هناك مشكلة بيننا |
| Parece que há sempre alguma coisa no nosso caminho. Eu sei. | Open Subtitles | يبدو الأمر و كأن ثمّة عقبة تقف دائماً في طريقنا |
| Penny, até Parece que o Cheesecake Factory é gerido por bruxas. | Open Subtitles | أوه بيني, و كأن محل بيع كعك الجبن تديره الساحرات |
| A primeira vez acertou-lhe na coxa, mas ela continuou como se fosse nada. | Open Subtitles | و استمرت بالركض و كأن شيئاً لم يكن هنا تقريباً |
| E pára de usar essa estúpida pulseira, como se fosse fazer alguma diferença. Não podes fazer nada. | Open Subtitles | و توقف ارتداء هذا السوار السخيف و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء |
| É como se as suas mentes não se desligassem. | Open Subtitles | الأمـر و كأن عقولهن ترفض التوقف عن العمل فحسب |
| Ponha a mão no bolso, como se tivesse uma arma, ficará bem assim. | Open Subtitles | ضع يدك فى جيبك و كأن معك مسدس ستكون بخير |
| Mudei o pneu de modo a parecer que tinha rebentado. | Open Subtitles | لقد غيرتُ الأطار لذا يبدو الأمر و كأن أنفجر لوحده |