"نحتاج" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacımız var
        
    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • Bize
        
    • gereken
        
    • istiyoruz
        
    • gerekli
        
    • bir
        
    • ihtiyacımız olacak
        
    • ihtiyaç
        
    • gerekecek
        
    • bulmalıyız
        
    • gerektiğini
        
    • ihtiyacım var
        
    • lâzım
        
    İnsan operatörlerin yeteri kadar çabuk davranamayacakları noktalarda dijital güvenlik sistemlerine ihtiyacımız var. TED نحن عادة نحتاج انظمة الآمان الإلكترونية لكي تتصرف أسرع من الانسان لمواكبة للأخطار
    Günlük hayatımızda Dünya'yı daha küçük bir yer haline getirmek için ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر.
    İlerledikçe olasılık kapsamını değiştirecek daha çok küçük kılavuzlara ihtiyacımız var. TED نحتاج مرشدين صغار حيث نتعلم ونحن نمضي مرشدين يغيرون نطاق الاحتمالات
    Ona başka türde bir hücre olmayı öğretmeye gerek yoktur. TED نحن لا نحتاج ان ندربها لتصبح خلية من نوع اخر.
    Protein almamız gerekiyor, mikro besin almamız gerekiyor, vitamin almamız gerekiyor. TED نحتاج إلى التحصل على البروتينات والتحصل على المغذيات الدقيقة، وعلى الفيتامينات،
    İnsan gelişiminde olan sorunları alıp insanlığı onları silmeye, daha çok gözle görülür yardımseverlere ve evrensel liderlere ihtiyacımız var. TED نحتاج لرؤية تخدم رفع المعاناة عن البشر وقادة يواجهوا المشاكل التي تعيق تطور البشر ويقودوا البشر في طريق القضاء عليها.
    Bu güzel gezegende beraber yaşamaya devam etmek istiyorsak buna gerçekten ihtiyacımız var. TED إذا أردنا العيش معاً على هذا الكوكب الجميل، فإننا نحتاج إلى ذلك بالفعل.
    Güçlü değişimler için erkeklerin değişimin öncüleri olmasına ihtiyacımız var. TED نحتاج الرجال لأن يصبحوا أبطال التغيير، لتطوير عضلات تغيير قوية.
    Kendimizi koruyabilmemiz için sıcaklıktan, radyasyondan ve meteorlardan buna ihtiyacımız var. TED نحتاج الكتلة لنحمي أنفسنا من درجات الحرارة، ومن الإشعاع، ومن النيازك.
    Yardıma ihtiyacımız var, özellikle de benimki kadar deneysel alanlarda. Open Subtitles و لكننا نحتاج العون ،بالأخص فى المجال التجربيى ،مثل مجالى
    Kongre binasına göndermek için iki sağlam delegeye ihtiyacımız var, Valance. Open Subtitles نحن نحتاج اثنين من السياسيين لمسك والسيطرة على المدينة , فالنس
    - Berbat,bu sığ sularda Bize rehberlik edecek bir deniz subayına ihtiyacımız var Open Subtitles شاق ,نحن نحتاج الى ملاح ملاح يعرف طريقه فى تلك الغابه من المياه
    Buna gerek kalmayacak, Yarbay. Bu durumla başa çıkabilirim, efendim. Open Subtitles لن نحتاج لهذا أيها العقيد يمكني تولي الأمر يا سيدي
    Hayır. Biliyor musun ne? Hepimizle alakalı bir alıntı gerek. Open Subtitles لا ، يبدوا أننا نحتاج الى ملاحظة تتحدث عنا جميعا
    Hangi rehinenin Bize yardım edebileceğini, hangisinin sorun olacağını bilmemiz gerek. Open Subtitles نحتاج لمعرفة من داخل القطار سيكون عونا و من سيكون مشكلة
    Bunu yapabilmek için de muhtemelen bugünkünden daha ileri bir teknoloji gerekiyor. TED لنقوم بذلك نحتاج على الأرجح تقنية أكثر تعقيداً من التي لدينا اليوم
    Olası her değişiklik gerekiyor. Yüz tüyleri, gözlük, kilo farkı. Open Subtitles نحتاج إلى كل تعديل ممكن، شعر الوجه والنظارتان وتغيّر الوزن.
    O da en az. Bize ayda 100 Dolar lazım. Open Subtitles هذا أقل شئ ، سوف نحتاج إلى مائة دولار شهرياً
    Değiştirmemiz gereken tek şey nasıl düşündüğümüz ve nasıl hissettiğimizdir. TED الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر.
    Sadece 6 tane arkadan görüntün var. Biz 12 istiyoruz, biliyorsun. Open Subtitles هناك ستة فقط لصورتك من الخلف نحتاج 12 منها, كما تعلم
    En kötü senaryoda, her yıl 10 trilyon kilovat saatten fazla elektrik ihtiyacımız olabilir, üstelik bu 2100 yılında sadece soğutma için gerekli. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    Buna ek olarak farklı bir altyapıya ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum. TED إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية.
    Katilimiz oysa, mahkûmiyet için sabundaki izden fazlasına ihtiyacımız olacak. Open Subtitles لو كان القاتل سوف نحتاج شيئاً غير البصمة وقطعة الصابون
    bir lider olma niyetinde olan yeni modellere ihtiyaç duyuyoruz. TED نحتاج نماذج جديدة تعبر عن معنى ان يكون المرء قائدا.
    Bu taş düşündüğüm kadar büyükse, Bize gerçek bir alıcı gerekecek. Open Subtitles اذا كانت الماسة كبيرة كما أعتقد فسوف نحتاج الى مشتري حقيقي
    - Başka bir yol bulmalıyız. - Son şansımız büyü. Open Subtitles نحتاج لطريقة أخري أعتقد أن السحر سيكون أفضل رهانٍ لنا
    Ve en iyi haber ise cerrahların araştırma yapmamız gerektiğini bilmesidir. TED وأفضل الاخبار على الاطلاق أن الجراحين يعلمون اننا نحتاج لعمل البحوث.
    bir yararı olmuyor. Kesmek için ekipmana ihtiyacım var. Böyle olmuyor. Open Subtitles لن يجدي ذلك, إننا نحتاج إلى معدات للقطع, لن يجدي ذلك
    Ateş açıldı. bir memur yaralı. Ambulans ve destek lâzım. Open Subtitles هناك إطلاق للنار ، وشرطي مجروح نحتاج سيارة إسعاف ودعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus